Traducción generada automáticamente

The Hawthorne Passage
Agalloch
Der Hawthorne-Passage
The Hawthorne Passage
[Antonius Block] Wo bist du?[Antonius Block] Ven är du?
[Der Tod] Ich bin tot[Death] Jag är död
[Lis][Lis]
Ich werde sterben, und niemand wird sich an mich erinnernYo moriré, y nadie se acordará de mí
An michDe mí
[Fando][Fando]
Ja Lis, ich werde mich an dich erinnernSí Lis, yo me acordaré de ti
Und ich werde dich auf dem Friedhof mit einer Blume und einem Hund besuchen.E iré a verte al cementerio con una flor y un perro.
Und bei deiner Beerdigung werde ich leise singenY en tu funeral cantaré, en voz baja
Wie schön ist eine Beerdigung!¡Qué bonito es un entierro!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agalloch y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: