Traducción generada automáticamente

In Umbra Timpului
Agathodaimon
En la Sombra del Tiempo
In Umbra Timpului
Profundo en la oscuridad mirandoDeep into the darkness peering
Largo tiempo estuve allí temiendoLong I stood there fearing
Soñando sueños que ningún mortal se atrevió a soñar antes...Dreaming dreams no mortal ever dared to dream before...
Pero el silencio era inquebrantableBut the silence was unbroken
Y la quietud no daba señalesAnd the stillness gave no token
Y la única palabra pronunciadaAnd the only word there spoken
Fue la susurrada palabra: VeritasWas the whispered word: Veritas
Esto susurraba la oscuridadThis the dark whispered
Y un eco murmuró de vuelta la palabraAnd an echo murmured back the word
¡Meramente esto y nada más!Merely this and nothing more!
Necios y fe conspiranFools and faith conspire
Preguntas de deseoQuestions of desire
Que nunca poseyeron antesThat they never owned before
Reyes sin su armaduraKings without their armour
Hombres sin su honorMen without their honour
Todos caemos en el olvidoWe all slip into oblivion
Monumentos de conocimiento lejano y restosMonuments of distant knowledge and remains
Mirando imperecederos desde este fin hacia la vidaStare undying from this end into the life
Son la oscuridad dentro de la nocheThey are the dark inside the night
Los fantasmas de los cuales los poetas escribenThe ghosts of which the poets write
Y los sueños que el abrazo de la nocheAnd the dreams that night's embrace
Que lentamente se van sin dejar rastro...That slowly leave without a trace...
Te adoro nocturna, con la bóveda de la nocheEu te slavesc nocturna, cu bolta innoptarii
Oh, señora del silencio,O, doamna a tacerii,
Oh, vaso de la tristezaO, vas al intristarii
Quiero aferrarme a ti, hacia el cielo avanzandoVreau sa m-agat detine, spre cer navala dind
como gusanos de un cadáver se aferran moviéndose!cum viermii de-un cadavru s-agata misunind!
Oh, alma rompe una vez, estrechez prisiónO, suflet sparge-odata, ingustati inchisoare
Y sacúdete una vez de este barro terrenal!Si scutura-te-odata de-alest lut pamintesc!
Oh, los cielos escarlatasOh, the scarlet skies
ahogan al frío soldrown the cold sun
Sobre los llantos fúnebres de la noche moribundaOnto the funeral cries of the dying eve
Y hay una sombra extranjera en míAnd there's a foreign shade in mine
¡Es la avariciosa guadaña del tiempo!It's the time's greedy scythe!
Te adoro nocturna, con la bóveda de la nocheEu te slavesc nocturna, cu bolta innoptarii
Oh, señora del silencio,O, doamna a tacerii,
Oh, vaso de la tristezaO, vas al intristarii
Quiero aferrarme a ti, hacia el cielo avanzandoVreau sa m-agat detine, spre cer navala dind
como gusanos de un cadáver se aferran moviéndose!cum viermii de-un cadavru s-agata misunind!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agathodaimon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: