Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.165

Poetas Andaluces

Aguaviva

LetraSignificado

Andalusische Poëten

Poetas Andaluces

Wat zingen de andalusische poëten van nu?¿Qué cantan los poetas andaluces de ahora?
Wat kijken de andalusische poëten van nu?¿qué miran los poetas andaluces de ahora?
Wat voelen de andalusische poëten van nu?¿qué sienten los poetas andaluces de ahora?

Ze zingen met de stem van een manCantan con voz de hombre
maar, waar zijn de mannen?pero, ¿dónde los hombres?
Met de ogen van een man kijken zeCon ojos de hombre miran
maar, waar zijn de mannen?pero, ¿dónde los hombres?
Met de borst van een man voelen zeCon pecho de hombre sienten
maar, waar zijn de mannen?pero, ¿dónde los hombres?

Ze zingen, en als ze zingen lijkt het alsof ze alleen zijnCantan, y cuando cantan parece que están solos
Ze kijken, en als ze kijken lijkt het alsof ze alleen zijnMiran, y cuando miran parece que están solos
Ze voelen, en als ze voelen lijkt het alsof ze alleen zijnSienten, y cuando sienten parece que están solos

Wat zingen de poëten, andalusische poëten van nu?¿Qué cantan los poetas, poetas andaluces de ahora?
Wat kijken de poëten, andalusische poëten van nu?¿Qué miran los poetas, poetas andaluces de ahora?
Wat voelen de poëten, andalusische poëten van nu?¿Qué sienten los poetas, poetas andaluces de ahora?

En als ze zingen, lijkt het alsof ze alleen zijnY cuando cantan, parece que están solos
En als ze kijken, lijkt het alsof ze alleen zijnY cuando miran, parece que están solos
En als ze voelen, lijkt het alsof ze alleen zijnY cuando sienten, parece que están solos

En als ze zingen, lijkt het alsof ze alleen zijnY cuando cantan, parece que están solos
En als ze kijken, lijkt het alsof ze alleen zijnY cuando miran, parece que están solos
En als ze voelen, lijkt het alsof ze alleen zijnY cuando sienten, parece que están solos

Maar, waar zijn de mannen?Pero, ¿dónde los hombres?

Is er echt niemand meer in Andalusië?¿Es que ya Andalucía se ha quedado sin nadie?
Is er echt niemand in de andalusische bergen?¿Es que acaso en los montes andaluces no hay nadie?
Is er echt niemand in de velden en zeeën van Andalusië?¿que en los campos y mares andaluces no hay nadie?

Is er niemand die antwoord geeft op de stem van de dichter,¿No habrá ya quien responda a la voz del poeta,
niemand die naar het hart van de dichter kijkt zonder muur?quien mire al corazón sin muro del poeta?
Zoveel dingen zijn gestorven, dat er alleen de dichter overblijftTantas cosas han muerto, que no hay más que el poeta

Zing luid, je zult horen dat anderen ook luisterenCantad alto, oireis que oyen otros oidos
Kijk omhoog, je zult zien dat anderen ook kijkenMirad alto, vereis que miran otros ojos
Kloppend, je zult weten dat een ander bloed kloptLatid alto, sabreis que palpita otra sangre

De dichter is niet dieper in zijn donkere ondergrond opgeslotenNo es más hondo el poeta en su oscuro subsuelo encerrado
Zijn zang stijgt dieper, wanneer hij open in de luchtSu canto asciende a más profundo, cuando abierto en el aire
is van alle mensenya es de todos los hombres

En nu is jouw zang van alle mensenY ya tu canto es de todos los hombres
En nu is jouw zang van alle mensenY ya tu canto es de todos los hombres

En nu is jouw zang van alle mensenY ya tu canto es de todos los hombres
En nu is jouw zang van alle mensen (herhaling)Y ya tu canto es de todos los hombres (bis)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aguaviva y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección