Traducción generada automáticamente

Þiire Gazele
Ahmet Kaya
Jouw Schoonheid
Þiire Gazele
Jouw liefde heeft me in de war gebrachtSenin eþkin meni düþürdü dile
Wat kan een nachtegaal nog voor de roos doen?Ne çe aþýðh olur bülbüller güle
Ik heb verlangd, mijn hart gegeven, ik heb je liefgehad,Hasret çektim, könül verdim, seni sevdim men,
Ik heb verlangd, mijn hart gegeven, ik heb je liefgehad.Hasret çektim, könül verdim, seni sevdim.
Voor zo'n schoonheid, zo'n poëzie,Böyle bir güzele, eþkimir gazele,
Voor jouw poëzie heb ik mijn hart gegeven.Þiire gazele könül verdim þiire gazele
Als je van me weggaat, ga dan maar rondzwervenEger menden ayrýl, gezip dolansýn
Laat mijn liefde als enige overblijven.Menim bu eþkime yigane kalsýn
Ik zal wennen, ik zal het verdragen, en ik zal branden,Alýþaram, ot tutaram, hem yanaram men
Ik zal wennen, ik zal het verdragen, en ik zal branden.Alýþaram, ot tutaram, hem yanaram.
Dit weet ik ook niet, zonder jou lach ik nietBunuda bilmerem, sensiz men gülmerem
Ik geef mijn hart niet, ik kan mijn hart niet geven.Könlümü vermerem, heç kesemem könlümü vermerem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahmet Kaya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: