Traducción generada automáticamente
Bahçevanın Türküsü
Ahmet Yılmaz
Das Lied des Gartens
Bahçevanın Türküsü
Stockdunkler SeptemberKapkaranlık bir eylül
Kam plötzlich herbeiAnsızın çıktı geldi
Weder auf den Bergen eine KnospeNe dağlarda gonca gül
Noch ein Blatt an den Zweigen bliebNe dalda yaprak kaldı
Zuerst ein süßer RegenÖnce tatlı bir yağmur
Dann ein SturmgebrausSonra tipi fırtına
Der Schlamm überstieg meine KnieBoyumu aştı çamur
Kletterte auf die Rose hinausÇıktı gülün sırtına
Die Rosen warteten geduldigGüller mevsimler boyu
Durch alle JahreszeitenSabırla beklediler
Der Frühling kam endlichErişti bahar ayı
Und sie erblühten erneutYeniden yeşerdiler
Oh Gott, bitte lassAllah'ım ne olursun
Diesen Frühling niemals endenBu bahar hiç bitmesin
Lass die Zeit stillstehenSen emret zaman dursun
Und keine 'verfluchten September' mehr kommen...'Piç eylül'ler gelmesin...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ahmet Yılmaz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: