Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 423

Sun Goes Down

Ai Maeda

Letra

El sol se pone

Sun Goes Down

Cuánto tiempo habrá pasado
もうどれくらいのじかんがすぎただろう
mou dore kurai no jikan ga sugita darou

Sentados juntos en esta colina
きみとこのおかにすわりこんで
kimi to kono oka ni suwarikonde

Una tristeza que parece a punto de romperse tanto que no se puede decir a nadie
だれにもいえないほどのこわれそうなかなしみでも
dare ni mo ienai hodo no kowaresouna kanashimi demo

Porque eres mi único tesoro especial
きみだけのすてきなたからものだから
kimi dake no sutekina takaramono dakara

Aunque el sol que se hunde en el horizonte se tiña del color de hoy
すいへいせんにしずむたいようがきょうのいろにそまってみえても
suiheisen ni shizumu taiyou ga kyou no iro ni somatte mietemo

Mañana seguramente iluminará un mundo de otro color
あしたはちがういろのせかいをきっとてらすから
ashita ha chigau iro no sekai wo kitto terasu kara

El sol se pone, cierra los ojos
Sun goes down めをとじて
Sun goes down me wo tojite

El viento que sopla seca las lágrimas
ふきぬけるかぜがなみだかわかし
fukinukeru kaze ga namida kawakashi

Aunque te pierdas o te detengas en medio de la carrera, está bien
はしりさるときのなかでまよってもたちどまってもいいから
hashirisaru toki no naka de mayottemo tachidomattemo ii kara

Porque siempre estaré a tu lado, por favor, no te rindas en ese viaje
いつでもきみのそばにいるからどうかそのたびをあきらめないで
itsudemo kimi no soba ni iru kara douka sono tabi wo akiramenai de

Espero que no llegue mañana, pero habrá noches en las que lo desee
あしたがこなけりゃいいねがったよるもあるけど
ashita ga konakerya ii negatta yoru mo aru kedo

Pero tú siempre renaces
きみはいつでもうまれかわれる
kimi ha itsudemo umarekawareru

Seguramente, algún día nos separaremos
きっといつの日にかぼくらははなれるだろう
kitto itsu no hi ni ka bokura ha hanareru darou

Cada uno creando su propio camino
たがいがたがいのみちをつくって
tagai ga tagai no michi wo tsukutte

Siempre en el tiempo que nos separa, siempre te dibujo en el cielo
とおくはなれたじかんのなかでいつでもぼくはそらにえがくよ
tooku hanareta jikan no naka de itsudemo boku ha sora ni egaku yo

La promesa de reír juntos, la tristeza compartida contigo
わらいあったかなしみあったきみとのやくそくを
warai atta kanashimi atta kimi to no yakusoku wo

El sol se pone, al mirar hacia arriba
Sun goes down みあげれば
Sun goes down miagereba

Las nubes que fluyen buscan el amanecer
ながれゆくくもがあさひさがして
nagareyuku kumo ga asahi sagashite

En medio de los cambios de tiempo, está bien mirar atrás y dar vueltas
かわりゆくときのなかでふりかえりとおまわりでもいいから
kawariyuku toki no naka de furikaeri toomawari demo ii kara

Por favor, no te deseches a ti mismo hasta que llegue el momento en que este viaje termine
どうかじぶんをなげださないでいつかこのたびがおわるときまで
douka jibun wo nagedasanai de itsuka kono tabi ga owaru toki made

Cuando te pierdas en el camino, conviértete en un pájaro y extiende tus alas hacia arriba
みちにまよったときはとりになればいいりょうてひろげてたかく
michi ni mayotta toki ha tori ni nareba ii ryoute hirogete takaku

El sol se pone, cierra los ojos
Sun goes down めをとじて
Sun goes down me wo tojite

El viento que sopla seca las lágrimas
ふきぬけるかぜがなみだかわかし
fukinukeru kaze ga namida kawakashi

Aunque te pierdas o te detengas en medio de la carrera, está bien
はしりさるときのなかでまよってもたちどまってもいいから
hashirisaru toki no naka de mayottemo tachidomattemo ii kara

Porque siempre estaré a tu lado, por favor, no te rindas en ese viaje
いつでもきみのそばにいるからどうかそのたびをあきらめないで
itsudemo kimi no soba ni iru kara douka sono tabi wo akiramenai de


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ai Maeda y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección