Traducción generada automáticamente
Quand J'étions Chez Mon Père
Aimé Doniat
Quand J'étions Chez Mon Père
Quand j'étais chez mon père
Apprenti pastouriau,
Il m'a mis dans la lande
Pour garder les troupiaux.
[Refrain] :
Troupiaux, troupiaux,
Je n'en avais guère.
Troupiaux, troupiaux,
Je n'en avais biau.
Moi, je n'en avais guère.
Je n'avais qu'trois agneaux
Et le loup de la plaine
M'a mangé le plus biau.
[Refrain]
Il était si vorace,
N'a laissé que la piau,
N'a laissé que la queue
Pour mettre a mon chapiau.
[Refrain]
Mais des os de la bête
Me fit un chalumeau
Pour jouer à la fête,
A la lumière du hamiau.
Cuando Estaba en Casa de Mi Padre
Cuando estaba en casa de mi padre
Aprendiz de pastorcillo,
Me envió al campo
Para cuidar de las ovejas.
[Estribillo]:
Ovejas, ovejas,
No tenía muchas.
Ovejas, ovejas,
No tenía bonitas.
Yo, no tenía muchas,
Solo tenía tres corderos,
Y el lobo de la llanura
Se comió el más bonito.
[Estribillo]
Era tan voraz,
Que solo dejó la piel,
Solo dejó la cola
Para poner en mi sombrero.
[Estribillo]
Pero con los huesos de la bestia
Me hizo una flauta
Para tocar en la fiesta,
A la luz del establo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimé Doniat y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: