Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kimetsu No Yaiba: Yuukaku-hen Op Zankyou Zanka
Aimer
Kimetsu No Yaiba : Yuukaku-hen Op Zankyou Zanka
Kimetsu No Yaiba: Yuukaku-hen Op Zankyou Zanka
Juste des fleurs sauvages qui fleurissent dans les manches
ただ袖に咲く原花
tada sode ni saku genka
Juste là, j'ai laissé tomber mon amour
ただそのに愛を落とした
tada sono ni ai wo otoshita
Comme si je dissolvais des couleurs éclatantes
派手に色を溶かすように
hade ni iro wo tokasu yo ni
Avec la lune rouge argentée
銀朱の月を添えて
ginshu no tsuki wo soete
En roulant, je fendais le vent
転がるように風をきて
korogaru you ni kaze wo kite
À chaque chute, je devenais plus fort
つまずくごとに強くなった
tsumazuku goto ni tsuyoku natta
La lumière, la douleur, la colère, tout ça
光も痛みも怒りも全部
hikari mo itamo mo ikari mo zenbu
Je les prends dans mes bras, si je ne suis pas choisi, je ferai mon choix
抱きしめて選ばれなかれば選べばいい
dakishimete erabarenakareba erabeba ii
Comme une fleur qui brûle en émettant des cris
声を枯らして燃える花ように
koe wo karashite moeru hana you ni
Si je peux éclairer l'obscurité
闇間を照らしたら
yamima wo terashitara
Un monde trop flou, je le rends clair
曖昧すぎる世界もフェンにして
aimai sugiru sekai mo fumen ni shite
Comme si je dessinais le matin à travers la nuit
夜を越えて朝を描くような
yoru wo kozoete asa wo egaku you na
Un son éclatant résonne
鮮やかな音を鳴らす
azayaka na ne wo narasu
Peu importe à quel point les regrets sont profonds
どんなに深い後悔も
donna ni fukai koukai mo
Peu importe à quel point les limites sont élevées
どんなに高い限界も
donna ni takai genkai mo
Je les efface, laissant les résonances.
かき消して残響
kakikeshite zankyou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aimer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: