Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 591

Love Sick

Aina The End

Letra

Significado

Enfermo de Amor

Love Sick

Me siento mal, tengo la sensación de que me estoy secando
患わせて 乾いちゃう予感がするわ
wazurawase te kawaitchau yokan ga suru wa

Déjame escuchar tu voz, me estoy rompiendo, ¿será que soy un espíritu?
声を聞かせて 壊れちゃう私 まさか妖?
koe wo kikasete kowarechau watashi masaka you

¿Ya se va a desvanecer? ¿Me vas a borrar? Estoy atada a esta verdad
もう散る? 消す me? 形真理(かたまり)に嫁す身
mou chiru? kesu me? katamari ni yomesu mi

¿Ya se va a desvanecer? ¿Me vas a borrar? Me estoy convirtiendo en un espíritu
もう散る? 消す me? 妖と化す身
mou chiru? kesu me? you to kasu mi

Corte, corte, corte, corte, corte, corte, contacto con demonios
断 絶 断 断 絶 断 絶 断触魑魅
dan zetsu dan dan zetsu dan zetsu dan shoku chi mi

Tú me despojaste, ¿verdad?
私を剥がしたんでしょう
watashi wo hagashitan deshou

Con un nombre conveniente como el amor, me tocaste
愛なんて便利な名前をつけて触れて
ai nante benri na namae wo tsukete furete

Mi corazón se llenó, sí, solo tú
心が満たされた そう あなただけ
kokoro ga mitasareta sou anata dake

Enfermo de amor, enfermo de amor, enfermo de amor, oye, persígueme
Love sick, love sick, love sick ねえ 追いかけて
Love sick, love sick, love sick nee oikakete

Enfermo de amor, enfermo de amor, enfermo de amor, oye
Love sick, love sick, love sick ねえ
Love sick, love sick, love sick nee

Lo que dejé al buscar la luz, intenta medirlo en una balanza
光を求めて捨てたもの 秤で測ってみてごらん
hikari wo motomete suteta mono hakari de hakatte mite goran

¿Has podido cambiar? ¿Te sientes seco?
あなたは変われた? 乾いた?
anata wa kawareta? kawaita

Lamentándome en este mundo, una enfermedad evidente
憂き世に嘆く あからさま病
uki yo ni nageku akarashama byou

No, no, no, mononoke (dulce enfermedad)
No no no mononoke (甘い病)
No no no mononoke (amai byou)

No, no, no, mononoke (dulce enfermedad)
No no no mononoke (甘い病)
No no no mononoke (amai byou)

Enfermedad evidente
あからさま病
akarashama byou

No, no, no, mononoke (dulce enfermedad)
No no no mononoke (甘い病)
No no no mononoke (amai byou)

No, no, no, otodoke
No no no otodoke
No no no otodoke

Siento que no puedo ser yo misma
私らしくいられない予感がするわ
watashi rashiku irarenai yokan ga suru wa

(Perfecto, perfecto, perfecto, perfecto)
(Perfect, perfect, perfect, perfect)
(Perfect, perfect, perfect, perfect)

Me vi sola y triste en este mundo
世界に寂しく取り残されて見えた
sekai ni sabishiku torinokosarete mieta

Amor seductor (perfecto, perfecto, perfecto, perfecto)
愛たらし (perfect, perfect, perfect, perfect)
aitarashi (perfect, perfect, perfect, perfect)

En un pozo de barro de color vacío que se abrió
ぽっかりと開いたぬかるみ色の井戸に
pokkari to hiraita nukarumi iro no ido ni

Dejé atrás la enfermedad que me atormenta
私を苦しめる患いを捨てて
watashi wo kurushimeru wazurawashi wo sutete

Nuevo, nuevo, nuevo color, déjame abrazarlo
新しい 新しい 新しい色 抱かせて
atarashii atarashii atarashii iro dakasete

Enfermo de amor, enfermo de amor, enfermo de amor, mundo
Love sick, love sick, love sick world
Love sick, love sick, love sick world

Lo que dejé al buscar la luz es lo único que gime por la eternidad
光を求めて捨てたものばかりが永遠 (とわ) を喘いでる
hikari wo motomete suteta mono bakari ga eien (towa) wo aenideru

¿He podido cambiar? ¿Me he roto?
わたしは変われた? 壊れた?
watashi wa kawareta? kowareta

Déjame sola, el final del final
ひとりにして the end of the end
hitori ni shite the end of the end

Las lágrimas de mi corazón comienzan a bailar, el sufrimiento se empapa, y las flores de la tristeza brotan
心の泪が踊り出して 苦しみが濡れて 哀に花が咲いた
kokoro no namida ga odoridashite kurushimi ga nurete ai ni hana ga saita

Pero, ¿seguiré enferma hasta morir? ¿Alguna vez podré reír?
でも死ぬまで患っちゃうかな いつかは笑えちゃうかな
demo shinu made wazuracchau kana itsuka wa waraechau kana

¿Podré amar?
愛せるかな
aise ru kana

Enfermedad evidente
あからさま病
akarashama byou

No, no, no, mononoke (¿estoy enferma?)
No no no mononoke (am I sick?)
No no no mononoke (am I sick?)

No, no, no, otodoke
No no no otodoke
No no no otodoke

Abrazando lo que no se puede despojar
剥がしても 剥がれないものを抱きしめて
hagashitemo hagarenai mono wo dakishimete

Estoy a punto de romperme, pero ¿podré verte? ¿Es una enfermedad muy dulce?
壊れそう でも会えそう? ひどく甘い病
kowaresou demo aesasou? hidoku amai byou


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aina The End y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección