Traducción generada automáticamente

Otoño Del 82
AIRBAG
Automne 82
Otoño Del 82
(Ok)(Ok)
(Soldat perdu, je veux que tu sois avec moi)(Soldado perdido, yo quiero que estés conmigo)
(Qu'ensemble, on nettoie le sang qui a été versé)(Que juntos limpiemos la sangre que se ha derramado)
(Que le silence de certains disparus reste gardé)(Que quede guardado el silencio de algunos perdidos)
(Et que le souvenir de ceux qu'on a oubliés vive encore)(Y que siga vivo el recuerdo de los que olvidamos)
L'oiseau ne me chante plus le matinEl pájaro ya no me canta en la mañana
Et il ne reste qu'un souvenir qui meurt sur mon oreillerY solo queda algún recuerdo muriendo en mi almohada
Parfois, je me berce en lisant un vieux livre rouilléA veces, me engaño leyendo algún libro oxidado
Qui dit que les bons gagnent et que les méchants meurentQue dice que ganan los buenos y mueren los malos
Et personne ne va me rendre mon souvenir perduY nadie me va a devolver mi recuerdo perdido
Et personne ne va se souvenir de cet amour oubliéY nadie me va a recordar ese amor olvidado
Et, de mes poches, tomberont quelques centimesY, de mis bolsillos, caerán unos pocos centavos
Mais rien n'importe, car tu es à mes côtésPero nada importa, porque vos estás a mi lado
Je voudrais voler très loin et tout recommencerQuisiera muy lejos volar y empezar de nuevo
Je voudrais, mais je ne peux plus, mes os me font malQuisiera, pero ya no puedo, me duelen los huesos
Parfois, je me berce en lisant un vieux livre rouilléA veces, me engaño leyendo algún libro oxidado
Qui dit que les bons gagnent et que les méchants meurentQue dice que ganan los buenos y mueren los malos
Je me souviens que quand j'étais petit, quelqu'un me disaitRecuerdo que de muy chico alguien me decía
Que, quand le temps me rattraperait, je comprendraisQue, cuando el tiempo me alcance, lo comprendería
Je voudrais que tu vois de près ce que voient mes yeuxQuisiera que veas de cerca lo que ven mis ojos
Je voudrais que tu comprennes que le monde meurt peu à peuQuisiera que entiendas que el mundo se muere de a poco
Et personne ne va me rendre mon souvenir perduY nadie me va a devolver mi recuerdo perdido
Et personne ne va se souvenir de cet amour oubliéY nadie me va a recordar ese amor olvidado
Et, de mes poches, tomberont quelques centimesY, de mis bolsillos, caerán unos pocos centavos
Mais rien n'importe, car tu es à mes côtésPero nada importa, porque vos estás a mi lado
Nena, je veux que tu m'écoutes et que tu lis mes lèvresNena, quiero que me escuches y leas mis labios
Peut-être que ce soir, ivre, je te dirai que je t'aimeTal vez esta noche, borracho, te diga que te amo
Ne sois pas si cruelle et reste jusqu'à ce que le jour se lèveNo seas tan cruel y quédate hasta que venga el día
Reste un moment avec moi, vole-moi la vieQuédate un rato conmigo, róbame la vida
Et personne ne va me rendre mon souvenir perduY nadie me va a devolver mi recuerdo perdido
Et personne ne va se souvenir de cet amour oubliéY nadie me va a recordar ese amor olvidado
Et, de mes poches, tomberont quelques centimesY, de mis bolsillos, caerán unos pocos centavos
Mais rien n'importe, car tu es à mes côtésPero nada importa, porque vos estás a mi lado
Et personne ne va me rendre mon souvenir perduY nadie me va a devolver mi recuerdo perdido
Et personne ne va se souvenir de cet amour oubliéY nadie me va a recordar ese amor olvidado
Et, de mes poches, tomberont quelques centimesY, de mis bolsillos, caerán unos pocos centavos
Mais rien n'importe, car tu es à mes côtésPero nada importa, porque vos estás a mi lado
Mais rien n'importe, car tu es à mes côtésPero nada importa, porque vos estás a mi lado



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AIRBAG y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: