Traducción generada automáticamente

Kajra Re
Aishwarya
Kajra Re
Kajra Re
So einen Blick hat dieser Bösewicht geworfen, mitten auf der StraßeAisii nazar se dekha us jaalim ne chauk par
Habe mein Herz auf die Klinge eines Messers gelegtHamne kaleja rakh diya chaakuu kii nok par
(Publikum) Wow, wow, das ist ja der Wahnsinn, das Chaos ist ausgebrochen(Public) wah wah, kamal ho gaya, woh raita fail gaya
(Musik) Dhin tanak dina(Music) dhin tanak dina
Mein Frieden ist völlig zerstört, böser Blick, nimm ihn wegMere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Mein Frieden ist völlig zerstört, böser Blick, nimm ihn wegMere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Wir sind am Ende, jaBarbaad ho rahe hai. n jii
Wir sind am Ende, ja, deine eigenen LeuteBarbaad ho rahe hai. n jii tere apne shaharvaale
Mein Frieden ist völlig zerstört, böser Blick, nimm ihn wegMere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le
Wir sind am Ende, ja, deine eigenen LeuteBarbaad ho rahe hai. n jii tere apne shaharvaale
Oh, mein Herz, lass nicht los, komm zurückHo merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Mein Herz, lass nicht los, komm zurückMerii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajra reKajaraa re
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenKajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenKajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Oh, meine Augen, meine Augen, meine Augen, meine Augen sind verbundenHo mere naina mere naina mere naina juRwaa naina
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Mit Kajal geschrieben, deine Versprechen kommen in meine AugenSurma'ii se likhe tere vaade aa. nkho. n kii zabaanii aate hai. n
Auf meinen Tüchern hinterlässt deine Lippen SpurenMere rumaalo. n pe lab tere baa. ndhke nishaanii jaate hai. n
Oh, in deinen Worten liegt der Duft von KaramellHo terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Oh, dein Kommen ist wie ein heißer Wind im SommerHo tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Oh, in deinen Worten liegt der Duft von KaramellHo terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Oh, dein Kommen ist wie ein heißer Wind im SommerHo tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Komm zurück, lass nicht los, mein HerzAajaa TuuTe na TuuTe a. ngaRaa'ii
Oh, mein Herz, lass nicht los, komm zurückHo merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Mein Herz, lass nicht los, komm zurückMerii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajra reKajaraa re
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenKajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenKajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Oh, meine Augen, meine Augen, meine Augen, bleib stillHo mere naina mere naina mere naino. n me chupke rahana
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Mütter machen auch WunderMaa. nkhe. n bhii kamaal karti hai. n
Stellen persönliche FragenPersonal se sawaal kartii hai. n
Heben die Wimpern nichtPalko. n ko uTHaatii bhii nahii. n
Achten auf den VorhangParde ka khayaal kartii hai. n
Oh, mein Schmerz kann sich niemand versteckenHo mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii. n
Es tut weh, wenn der Schmerz nicht aufhörtDard hota hai jab dard chubhtaa nahii. n
Oh, mein Schmerz kann sich niemand versteckenHo mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii. n
Es tut weh, wenn der Schmerz nicht aufhörtDard hota hai jab dard chubhtaa nahii. n
Komm zurück, lass nicht los, mein HerzAajaa TuuTe na TuuTe a. ngaRaa'ii
Oh, mein Herz, lass nicht los, komm zurückHo merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Mein Herz, lass nicht los, komm zurückMerii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajra reKajaraa re
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenKajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenKajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina
Oh, deine Augen, deine Augen, stechen uns (pierce)Ho tere naina tere naina hame. n dha. nste (pierce) hai. n tere naina
Oh, kajra re, kajra re, meine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re mere kare kare naina
Oh, dich zu treffen in altem DelhiHo tujhse milna puraanii dillii me. n
Habe die Spuren in Delhi hinterlassenChhoR aa'ii nishaanii dillii me. n
Ein Moment, der wie ein Schatten verweiltPal nimaana se darii betallak
Deine und meine Geschichte in DelhiTerii merii kahaanii dilli me. n
Oh, erinnere dich an die schwarze LotusblumeHo kalii kamalii vaalii ko yaad karke
Schwören bei deinen dunklen, dunklen AugenTere kaale kaale naino. n kii qasam khaate hai. n
Oh, deine dunklen, dunklen Augen haben eine Seele geschaffenHo tere kaale kaale naino. n ke banaaye hai. n ruuh
Deine dunklen, dunklen Augen sind ein GebetTere kaale kaale naino. n ko du'aa'e. n de. n ruuh
Mein Leben ist traurig, oh, ich habe DurstMerii jaan udaas hai ho. nTHo. n pe pyaas hai
Komm zurück, komm zurück, komm zurückAajaa re aajaa re aajaa re
Oh, in deinen Worten liegt der Duft von KaramellHo terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Oh, dein Kommen ist wie ein heißer Wind im SommerHo tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Oh, in deinen Worten liegt der Duft von KaramellHo terii baato. n me. n kimaam kii khushbuu hai
Oh, dein Kommen ist wie ein heißer Wind im SommerHo tera aana bhii garmiyo. n kii luu hai
Oh, mein Herz, lass nicht los, komm zurückHo merii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Mein Herz, lass nicht los, komm zurückMerii a. ngaRaa'ii na TuuTe tuu aajaa
Kajra reKajaraa re
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenKajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenKajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Oh, deine Augen, deine Augen, deine Augen sind verbundenHo tere naina tere naina tere naina juRwaa naina
Oh, deine Augen, deine Augen, deine Augen sind verbundenHo tere naina tere naina tere naina juRwaa naina
Oh, deine Augen, deine Augen, deine Augen, bleib stillHo tere naina tere naina tere naino. n me chupke rahana
Oh, deine Augen, deine Augen, deine Augen, bleib stillHo tere naina tere naina tere naino. n me chupke rahana
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Oh, kajra re, kajra re, deine dunklen, dunklen AugenHo kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina
Dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, dunkel, AugenKare kare kare kare kare kare kare kare naina
Kajra re, kajra re, meine dunklen, dunklen AugenKajaraa re kajaraa re mere kare kare naina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aishwarya y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: