Traducción generada automáticamente

6 DE FEBRERO
Aitana
6 FÉVRIER
6 DE FEBRERO
Un 6 de févrierUn 6 de febrero
Un je t'aime qui n'est plus làUn te amo que ya no está
De ce qui est vrai à ce qui est loinDe lo verdadero a lo lejano
Toi, tu fais quoi ?¿Tú, de qué vas?
C'était un hiver où nous étions deuxFue un invierno en el que fuimos dos
C'est plus froid quand tu n'es pas làEs más frío cuando no estás tú
Aujourd'hui, je n'entends plus ta voixHoy ya no puedo escuchar tu voz
Encore seule dans ma chambre bleueOtra vez sola en mi cuarto azul
Parce que je t'aime encore, je t'aimePorque todavía te quiero, yo te quiero
Putain, tu m'as oublié en premierMaldito, me olvidaste de primero
Toi qui m'as promis le monde entierTú que me prometiste el mundo entero
Rends-moi mon 6 de févrierAhora devuélveme mi 6 de febrero
Parce que je danse pour ne plus pleurerPorque vivo bailando para no llorar más
Je te vois partout, tu n'es toujours pas partiTe veo en todas partes, todavía no te vas
Que dois-je faire pour t'oublier sans pouvoir remonter le temps ?¿Qué hago para olvidarte sin poder devolver el tiempo atrás?
Oui, j'ai perdu, et alors ?Sí, perdí, ¿qué más da?
Je t'ai cru, quel dommageTe creí, qué lástima
Et parfois je pense que peut-être tu m'as utiliséY a veces pienso que tal vez tú me usaste
Pour oublier une autre que tu n'as pas oubliéePara olvidarte de otra que no olvidaste
Si tu penses à moi, je te demande un serviceSi piensas en mí, te pido un favor
Ne fais pas comme d'habitude, n'écris pas, mon amourNo hagas lo de siempre, no escribas, mi amor
Laisse-moi ici, c'est mieux comme çaYa déjame aquí, que aquí estoy mejor
Même si, pour l'instant, ça semble pireAunque, por ahora, parezca peor
Parce que je t'aime encore, je t'aimePorque todavía te quiero, yo te quiero
Putain, tu m'as oublié en premierMaldito, me olvidaste de primero
Toi qui m'as promis le monde entierTú que me prometiste el mundo entero
Rends-moi mon 6 de févrierAhora devuélveme mi 6 de febrero
Parce que je danse pour ne plus pleurerPorque vivo bailando para no llorar más
Je te vois partout, tu n'es toujours pas partiTe veo en todas partes, todavía no te vas
Que dois-je faire pour t'oublier sans pouvoir remonter le temps ?¿Qué hago para olvidarte sin poder devolver el tiempo atrás?
Je ne peux pas t'oublier sans pouvoir remonter le tempsYo no puedo olvidarte sin poder devolver el tiempo atrás
(Rends-moi mon 6 de février)(Ahora devuélveme mi 6 de febrero)
(Rends-moi mon 6 de février)(Ahora devuélveme mi 6 de febrero)
(Rends-moi mon 6 de février)(Ahora devuélveme mi 6 de febrero)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aitana y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: