Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 43.000

El Cine

Aitana

LetraSignificado

Le Cinéma

El Cine

Aujourd'hui, je suis sorti de chez moi comme d'habitudeHoy salí de casa como siempre
Mais tu n'étais plus dans mes penséesPero ya no estabas en mi mente
Et, même si tout semblait différentY, aunque todo se sintiera diferente
Tes souvenirs sont revenus soudainementTus recuerdos se asomaron de repente

Et je suis retourné dans ce cinéma où tu m'as emmenéY volví a ese cine al que me llevaste tú
Je t'ai senti à mes côtés quand la lumière s'est éteinteTe sentí a mi lado cuando ya no había luz
Rien n'a d'importance, je ne veux vraiment rienNada importa, nada quiero realmente
Nager, c'est difficile, contre le courantNadar, es difícil, contra la corriente

Je ne t'ai pas reparlé depuis ce qui s'est passéNo te he vuelto a hablar desde lo que pasó
J'ai voulu ignorer, mais quelque chose s'est briséLo quise ignorar, pero algo se rompió
Mon cœur n'a pas tenu le coupMi corazón no lo aguantó

Le film est terminéLa película se acabó
Et le putain de cinéma a ferméY el maldito cine cerró
Il n'y aura jamais d'histoire qui fasse plus malNunca habrá una historia que duela más
Si tu t'en vas, mon amourSi tú te vas, mi amor

Je jure que je ne vais plus jouerJuro que no volveré actuar
C'est déjà la vraie vieEsto ya es la vida real
Je ne vais pas accepter qu'on soit si malNo voy a aceptar que estemos tan mal
Il y a une meilleure finHay un final mejor
Je voulais une histoire d'amourYo quería una historia de amor

Et le film est terminéY la película se acabó

Mais je sais qu'il y aura une suitePero yo sé que habrá segunda parte
Et je te promets, je ferai ma partY te prometo, pondré de mi parte
Tu vas le comprendre juste en m'embrassantVas a entenderlo solo con besarme
Cet amour de cinéma est une œuvre d'artEste amor de cine es una obra de arte

De ceux qui te blessent, mais se pardonnentDe los que te hieren, pero se perdonan
De ceux qui te font mal et, au fond, tu pleuresDe los que te duelen y, por dentro, lloras
Qu'un cœur fou revient et retombe amoureuxQue un corazón loco vuelve y se enamora
Je vais t'appeler, peu importe l'heureYo voy a llamarte, no importa la hora

Je ne t'ai pas reparlé depuis ce qui s'est passéNo te he vuelto hablar desde lo que pasó
J'ai voulu ignorer, mais quelque chose s'est briséLo quise ignorar, pero algo se rompió
Mon cœur n'a pas tenu le coupMi corazón no lo aguantó

Le film est terminéLa película se acabó
Et le putain de cinéma a ferméY el maldito cine cerró
Il n'y aura jamais d'histoire qui fasse plus malNunca habrá una historia que duela más
Si tu t'en vas, mon amourSi tú te vas, mi amor

Je jure que je ne vais plus jouerJuro que no volveré actuar
C'est déjà la vraie vieEsto ya es la vida real
Je ne vais pas accepter qu'on soit si malNo voy a aceptar que estemos tan mal
Il y a une meilleure finHay un final mejor
Je voulais une histoire d'amourYo quería una historia de amor

Et le film est terminéY la película se acabó

(Et maintenant que je te retrouve)(Y ahora que te vuelvo a encontrar)
(Nos films recommencent à tourner)(Nuestra peli vuelve a rodar)
(On va écrire une meilleure fin)(Vamos a escribir un final mejor)
(Recommençons à zéro)(Volvamos a empezar)

Escrita por: Mauricio Rengifo, Aitana, Andrés Torres. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Mateo. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aitana y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección