Traducción generada automáticamente

Last Stardust (English Version)
Akane Sasu Sora
Dernière Poussière d'Étoile (Version Française)
Last Stardust (English Version)
Là, au bord des rêves comme au paradisThere, at the edge of dreams like heaven
Dans une pluie qui tombe sans finIn a rain that pours without ending
Avec mes épaules trempées par le fardeauWith my shoulders soaked from the burden
J'avance vers l'aubeI walk onward to the dawn
Seules mes mains brisées, si amèresOnly my broken hands, so bitter
N'atteignent jamais, elles glissent entre mes doigtsNever reach they slip through my fingers
Alors que j'essaie de remplir une rivièreAs I try to fill up a river
Avec une vie déjà partieWith a life already gone
L'amour que j'ai, la lumière que j'avaisThe love I have the light I had
S'ils doivent être perdus, ça ne me dérangerait pasIf they must be lost, I'd be fine with that
S'ils pouvaient éclairer mon cheminIf they could light my way
Et me montrer qui je suisAnd show me who I am
À chaque pas que je faisWith every step I take
Chaque cicatrice, et chaque défaiteEvery scar, and every defeat
Je sais que je ne céderai jamaisI know I'll never break
Je sais que mon cœur bat encoreI know my heart still beats
Alors que la dernière poussière d'étoileSo may the last stardust
Prenne son envol, s'élèveTake flight, rise up
De la poussière à la poussière, des cendres aux cieuxDust to dust, ash to ash, to skies above
Que chaque morceau de notre rêve se souvienne de nousMay every piece of our dream remember us
Alors que je continue d'avancerAs I continued moving forward
Au-delà de la pluie, du vent, et de l'eauPast the rain, the wind, and the water
Avec mes pieds commençant à vagabonderWith my feet beginning to wander
À travers le monde, mon esprit aussiThrough the world, so does my mind
Si tout ce que je fais ou tout ce que je savaisIf all I do or all I knew
Si ce en quoi je croyais n'était jamais vraiIf what I believed in was never true
Ça ne me dérangerait pas si ça voulait direI wouldn't mind if it would
Que je restais à tes côtésMean I stood by you
Avec chaque cœur que je voisWith every heart I see
S'accrochant, intact mais égratignéHolding on, unbroken but scratched
Ça allume une étincelle en moiIt lights a spark in me
Une que j'avais oubliéeOne I forgot I had
Alors que cette dernière poussière d'étoileSo may this last stardust
Prenne son envol, s'élèveTake flight, rise up
De la poussière à la poussière, de la terre à la terre, vers des mondes au-dessusDust to dust, earth to earth, to worlds above
Que chaque morceau de notre rêve aille au-delàMay every piece of our dream go beyond
Brave éclatBrave shine
Sauve ma vieSave my life
Brave éclatBrave shine
Reste cette nuitStay the night
Mon brave éclatMy brave shine
À chaque souffle que je prendsWith every breath I take
Chaque cicatrice, et chaque défaiteEvery scar, and every defeat
Je sais que je contrôle mon destinI know I control my fate
Je sais que mon cœur bat encoreI know my heart still beats
Alors, adieu JudasSo then, farewell Judas
Va-t'en, brûleBegone, burn up
Cendre à poussière, retourne à ce dont tu fuyaisAsh to dust, back to what you ran from
Voyant une âme de ferSeeing an iron soul
Du sang comme du feu, et un cœur de verreBlood like fire, and a heart of glass
Ça allume une étincelle en moiIt lights a spark in me
Une que j'avais oubliéeOne I forgot I had
Alors que notre dernière poussière d'étoileSo may our last stardust
Se souvienne de nousRemember us
De la poussière à la poussière, des cendres aux cendres, à la lumière au-dessusDust to dust, ash to ash, to light above
Que chaque morceau de notre rêve vive encoreMay every piece of our dream live on



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akane Sasu Sora y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: