Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 110

Hyakka Ryouran, Akatsukiyo

AKATSUKI (Ensemble Stars!)

Letra

Significado

Blooming Flowers, Moonlit Night

Hyakka Ryouran, Akatsukiyo

Being able to read the ending, you probably won't choose the easy path anymore
結末読めるような 容易い道はもう選ばぬだろう
ketsumatsu yomeru yōna tayasui michi wa mō erabanu darō

Surrendering to the impermanence of all things
諸行無常という波間へと身を委ねる
shogyō mujō to iu namima e to mi wo yudaneru

The banquet of the beginning night, listen to the sound and sing
始まる宵の宴 音色に耳澄ませ何を歌う
hajimaru yoi no utage neiro ni mimizumase nani wo utau

Resound resolutely
毅然と鳴り渡る
ki zen to nariwataru

Become the guide of this will
この志 導になれ
kono kokorozashi michibiki ni nare

Like a shadow puppet floating on the water's surface
水面に浮かんだ 影絵のように
minamo ni ukanda kagee no yō ni

Shall we bloom once in a lifetime?
一世一代 咲かせようか
issei ichidai sakaseyō ka

Unite our resolute hearts and into the transient
凛と心合わせ 泡沫へと
rin to kokoro awase utakata e to

Let's bloom and captivate with flowers
花 開いて 魅せましょう
hana hiraite misemashou

Dreams blooming flowers, a riot of colors
夢よ咲く華 百花繚乱
yume yo saku hana hyakkaryōran

Dancing elegantly in the sky
空 艶やかに舞い踊る
sora adeyaka ni maiodoru

Becoming an eternal moon
永久の 月にならん
towa no tsuki ni naran

Dyeing red, the evening moonlit night
紅、染まれ夕月夜
kurenai, somare yūzukiyo

Resound decisively
響き渡れ 丁々発止
hibikiwatare chōchō hasshi

Now, like falling petals
今、花びら散るように
ima, hanabira chiru yō ni

Let's engrave the flash
閃きを 焼き付けよう
hirameki wo yakitsukeyou

The momentary dream
刹那の夢を
setsuna no yume wo

Everyone, please behold! Ah!
篤と皆々様ご覧あれ! 嗚呼!
atsuto mina mina sama goran are! ā!

To reach the summit, the path we look up to is steep
高みを極めるため 見上げし道のりは 険しきもの
takami wo kiwameru tame miageshi michinori wa kewashiki mono

Engrave the spirit of Yamato in this heart
大和の魂 この胸に刻みつけて
yamato no tamashī kono mune ni kizamitsukete

To cool down the sleep, what do you think of the overflowing dim light?
眠りを冷ますように 零れる薄明かり何を思う?
nemuri wo samasu yō ni koboreru hakumeikari nani wo omou

Binding and cutting, this will truly become
斬り結んでゆく この志 真になれ
kiri musunde yuku kono kokorozashi makoto ni nare

So as not to be hidden by the group of clouds
群雲に姿隠されぬように
gun'un ni sugata kakusarenu yō ni

Disrupting the ever-changing
千変万化を 乱れ打って
senpen banka wo midareutte

Even the heavens obey this kotodama
天さえも従え この言霊
ten sae mo shitagae kono kotodama

Let's make it resound and captivate
轟かせて魅せましょう
todorokasete misemashou

The feast of stars, the myriad of things
星の宴よ 森羅万象
hoshi no utage yo shinrabanshō

The sky, filling up with a brilliant sea
空、満ちてゆく綺羅の海
sora, michite yuku kira no umi

Illuminate the center
直中を 燃え照らせよ
chokuchū wo moe teraseyo

The sound of the flute echoes on the crescent moonlit night
笛の音 響く三日月夜
fue no ne hibiku mikazukiyo

Matching flowers as we wish
花合わせて思いのままに
hana awasete omoi no mama ni

Now, let's wave the fan
今、扇を翻す
ima, ōgi wo hirugaesu

So that the illusion doesn't disappear, let's make a vow
幻と 消えぬように 契りを交わす
maboroshi to kienu yō ni chigiri wo kawasu

Twirling like a butterfly in the late night, ah
蝶のようにくるり舞う夜更け 嗚呼
chō no yō ni kururi mau yoru fuke ā

Decorating the window of the season
季節の窓辺を彩り浮かぶ
kisetsu no madobe wo irodori ukabu

Leaving behind a lingering charm, it circulates
風情残して 巡りゆく
fūzai nokoshite meguriyuku

Resembling shadows, making dreams come true
影になぞらえて 夢を実らす
kage ni nazorae te yume wo minorasu

Like a shadow puppet floating on the water's surface
水面に浮かんだ影絵のように
minamo ni ukanda kagee no yō ni

Shall we bloom once in a lifetime?
一世一代 咲かせようか
issei ichidai sakaseyō ka

Unite our resolute hearts and into the transient
凛と心合わせ うたかたへと
rin to kokoro awase utakata e to

Let's bloom and captivate with flowers
花ひらいて魅せましょう
hana hiraite misemashou

Dreams blooming flowers, a riot of colors
夢よ咲く華 百花繚乱
yume yo saku hana hyakkaryōran

Dancing elegantly in the sky
空 艶やかに舞い踊る
sora adeyaka ni maiodoru

Becoming an eternal moon
永久の 月にならん
towa no tsuki ni naran

Dyeing red, the evening moonlit night
紅、染まれ夕月夜
kurenai, somare yūzukiyo

Resound decisively
響き渡れ 丁々発止
hibikiwatare chōchō hasshi

Now, like falling petals
今、花びら散るように
ima, hanabira chiru yō ni

Let's engrave the flash
閃きを 焼き付けよう
hirameki wo yakitsukeyou

The momentary dream
刹那の夢を
setsuna no yume wo

Let's bloom the earnest and elegant flowers
篤と 雅の華咲かせます
atsuto ga no hana sakasemasu

Now, everyone, please behold! Ah!
さあ、皆々様ご覧あれ!嗚呼!
sā, mina mina sama goran are! ā

Escrita por: Atsushi Harada / Kyohei Yamamoto. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Aye. Subtitulado por Aye. Revisión por Aye. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AKATSUKI (Ensemble Stars!) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección