Transliteración y traducción generadas automáticamente

Miiro
AKINO
Espejismo
Miiro
La luz de la mañana es deslumbrante
朝の光眩しくて
Asa no hikari mabushikute
¡Levad anclas!
Weigh anchor!
Weigh anchor!
Sin palabras, solo escuchaba el sonido de las olas
言葉もなくてただ波の音聞いてた
Kotoba mo nakute tada nami no oto kiiteta
Como si mi memoria estuviera siendo puesta a prueba
記憶の意味試されているみたいに
Kioku no imi tamesarete iru mitai ni
Aun en la oscuridad, recuerdo
闇の中でも思い出す
Yami no naka demo omoidasu
Observando cómo avanzas
前に進むの見ていてよ
Mae ni susumu no mite ite yo
Así repetidamente, no nos arrepentiremos ante ellos
So repeatedly, we won't regret to them
So repeatedly, we won't regret to them
Pensaba de esa manera también
そんな風にも考えてたの
Sonna fuu ni mo kangaeteta no
Anhelando un futuro incierto
憧れ罹患未来
Akogare rikan mirai
Desesperación, pérdida, separación
絶望喪失別離
Zetsubou sōshitsu betsuri
Superando innumerables tristezas y mares
幾つもの悲しみと海を越え
Ikutsu mo no kanashimi to umi wo koe
Aunque todo el mundo se desvanezca en un espejismo
たとえ世界の全てがミーロに溶けても
Tatoe sekai no subete ga Mīro ni tokete mo
Seguro que escucharé tu voz diciendo 'Está bien, volvamos'
きっとあなたの声がする大丈夫帰ろうって言っても
Kitto anata no koe ga suru daijōbu kaerōtte itte mo
Aunque el mundo entero esté al revés
世界が全て反転しているのなら
Sekai ga subete hanten shite iru no nara
Aun así, miraré directamente hacia adelante contigo
それでもあなたと真っすぐに前を見てて
Soredemo anata to massugu ni mae wo mitete
El golpe que he deseado ahora resuena
今願い込めた一撃はぜた
Ima negai kometa ichigeki wa zeta
Ella era espléndida como nuestro buque insignia, pero todo quedó en el pasado
She was splendid like our flagship but it's all in the past
She was splendid like our flagship but it's all in the past
Nunca renunció a la esperanza, incluso hasta el final, solo el mar lo sabe
She never gave up the hope even till the end only the sea knows
She never gave up the hope even till the end only the sea knows
Por eso, no olvidaré que también puedo pintar sobre ello
だから塗り潰せるわけも忘れない
Dakara nuritsubuseru wake mo wasurenai
Observa cómo se despeja el rechazo
拒み明けるの見ていてよ
Kobami akeru no mite ite yo
Tan tonto, no repitas la tragedia
So foolish, don't repeat the tragedy
So foolish, don't repeat the tragedy
Esas palabras no son más que eso
そんな言葉に過ぎりはしない
Sonna kotoba ni sugiri wa shinai
Brillo, cielo azul, esperanza
煌めき青空希望
Kirameki aozora kibō
Derrota, sueños dormidos
敗北身下眠り
Haiboku mika nemuri
Superando innumerables lágrimas y mares
幾つもの涙の海を越え
Ikutsu mo no namida no umi wo koe
Aunque todo de mí desaparezca en el pasado
たとえ私の全てが過去に消えても
Tatoe watashi no subete ga kako ni kiete mo
Seguro que estaremos juntos para siempre, algún día podré cambiar
ずっときっと共にあるっていつの日か変われるって言っても
Zutto kitto tomo ni aru tte itsu no hi ka kawareru tte itte mo
Si el pasado es solo una ilusión
昔が全て幻だとしたら
Mukashi ga subete maboroshi da to shitara
Aun así, contigo, como un milagro en este momento
それでもあなたと奇跡のようこの時に
Soredemo anata to kiseki no yō kono toki ni
El golpe que he deseado ahora resuena
今祈り込めた一撃響く
Ima inori kometa ichigeki hibiku
Aunque todo el mundo se desvanezca en un espejismo
世界の全てがミーロに消えても
Sekai no subete ga Mīro ni kiete mo
No olvidaré tu voz
あなたを忘れない
Anata wo wasurenai
Aunque todo el mundo se desvanezca en un espejismo
世界の全てがミーロに溶けても
Sekai no subete ga Mīro ni tokete mo
Yo te encontraré
私が探し出す
Watashi ga sagashi dasu
'Está bien, volvamos', pero
大丈夫帰ろうってでも
Daijōbu kaerōtte demo
'Está bien, podemos cambiar' ahora
大丈夫変われるって今
Daijōbu kawareru tte ima
Avanzamos, todavía podemos hacerlo
進むのよやれるってまだ
Susumu no yo yareru tte mada
Todo es mentira, esto es el final
全部嘘これで終わり
Zenbu uso kore de owari
¡No! Ahora
違う!今
Chigau! Ima
Aunque todo de mí se desvanezca en un espejismo
私の全てがミーロに溶けても
Watashi no subete ga Mīro ni tokete mo
Cayendo en la profundidad y luego
深みへ落ちていくそして
Fukami e ochite iku soshite
Toda mi memoria se convierte en un espejismo
記憶の全てがミーロになって
Kioku no subete ga Mīro ni natte
Desapareciendo en la luz, incluso si
光に消えていくたとえ
Hikari ni kiete iku tatoe
Aunque todo el mundo se desvanezca en un espejismo
世界の全てがミーロに溶けても
Sekai no subete ga Mīro ni tokete mo
Seguro que escucharé tu voz
きっとあなたの声がする
Kitto anata no koe ga suru
'Está bien, volvamos', pero
大丈夫帰ろうってでも
Daijōbu kaerōtte demo
Si alguien tan importante como tú nace
大切なあなたが生まれてくるならそう
Taisetsu na anata ga umarete kuru nara sō
Podré avanzar, este es mi último deseo
私は歩き出せる最後にねこの願い
Watashi wa arukidaseru saigo ni ne kono negai
Ahora, superando hacia el futuro
今乗り越え未来へと
Ima norikoe mirai e to
¡Levad anclas!
Weigh anchor!
Weigh anchor!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de AKINO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: