Transliteración y traducción generadas automáticamente
White-Collar Elegy
Akio Ootsuka
Elegía de Cuello Blanco
White-Collar Elegy
Camisas arrugadas y rostros sin emoción en la multitud
またくたびれてるシャツとあー冴えない顔の群れ
mata kutabireteru shatsu to ā saenai kao no mure
Los suspiros son como nubes blancas en ese cielo
ためいきはあの空のほら、白い雲か
tameiki wa ano sora no hora, shiroi kumo ka
Sólo cargando un trabajo inacabado en mi maletín
まだ片づかない仕事ただ抱えこんだカバン
mada katazukanai shigoto tada kakaekonda kaban
La presión del reloj se repite una y otra vez
流されるラッシュあー繰り返し
nagasareru rasshu awā kurikaeshi
No es que no tenga sueños, pero
夢もないわけじゃないけれど
yume mo nai wake ja nai keredo
ahora los guardo en mi pecho
今は胸に秘めて
ima wa mune ni himete
Dar un paso más, hay montañas y valles
たった一歩行くのも山あり谷ありです
tatta ippo yuku no mo yama ari tani ari desu
Incluso estas lágrimas que parecen sudor, quiero hacer algo al respecto
この汗のような涙もそりゃなんとかしたい
kono ase no yō na namida mo sorya nan to ka shitai
Si alguien al otro lado de la ventana me está mirando con los mismos ojos
窓の向こう誰かが同じ目をしてるなら
mado no mukō dare ka ga onaji me wo shiterunara
Este corazón tan patético también debe resistir
このオレちゃいそうな心も頑張れそうで
kono orechai sō na kokoro mo ganbare sō de
De nuevo desde arriba, envidiado, sorprendido por abajo
また上からは睨まれあー下には呆れられ
mata ue kara wa niramare ā shita ni wa akirerare
Incluso si duele en la sombra, ¿se pondrá el sol?
影口にいも痛いさて火もくれるか
kageguchi ni i mo itai sate hi mo kureru ka
Aflojando la corbata, sería bueno si pudiera volver pronto
やれネクタイを緩めてもう帰れたらいいのに
yare nekutai o yurumete mō kaeretara ī no ni
El exceso de trabajo, eso es lo que es
残業もそれはそれで気も使い
zangyō mo sore wa sore de ki mo tsukai
¿Las estrellas me darán ánimo?
星は励ましてくれるかい
hoshi wa hagemashite kureru kai
¿Este lugar es algún lugar del camino?
ここは道のどこか
koko wa michi no doko ka
El siguiente paso, hay lluvia y viento
次の一歩行くのも雨あり風ありです
tsugi no ippo yuku no mo ame ari kaze aridesu
Cada día como una mentira, tengo que hacer algo al respecto
この嘘のような毎日そりゃどうにかしなきゃ
kono uso no yō na mainichi sorya dō ni ka shinakya
Tomando una cerveza fría, está bien si solo hago lo que puedo
缶ビールでお疲れやるだけやれてらいい
kan bīru de otsukare yaru dake yaretara ī
Incluso este cuerpo que parece que se romperá pronto, vamos a resistir
すぐ寝ちゃいそうな体も頑張りましょう
sugu naechai sō na karada mo ganbarimashō
Seguramente mañana será un día mejor que hoy
きっと明日は今日よりもっといい日にできるさ
kitto ashita wa kyō yori motto ī hi ni dekiru sa
Seguramente algo cambiará desde allí, tienes que creer
きっとそこから何かが変わるはずさ信じてみなきゃ
kitto soko kara nani ka ga kawaru hazu sa shinjite minakya
Dar un paso más, hay montañas y valles
たった一歩行くのが山あり谷ありでも
tatta ippo yuku no ga yama ari tani aride mo
Con ese sentimiento como ese cielo, algo cambiará
あの空のような気持ちでそうなんとかなるさ
ano sora no yō na kimochi de sō nan to ka naru-sa
Si alguien al otro lado de la ventana me está mirando con los mismos ojos
窓の向こう誰かが同じ目をしてるなら
mado no mukō dare ka ga onaji me wo shiterunara
Este corazón tan patético también debe resistir
このオレちゃいそうな心も頑張れそうで
kono orechai sō na kokoro mo ganbare sō de



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akio Ootsuka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: