Traducción generada automáticamente

Senegal
Akon
Senegal
Senegal
INTRO: Akon sprichtINTRO: Akon Talking]
Yo. Falls du es nicht wusstest, ich nenne mich Akon... und ich komme aus (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Yo. Incase you ain't know, I go by the name of Akon...and I'm from (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Heimat der Goree-Inseln - ich komme aus Senegal, Westseite (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Home of the Goree Islands - I'm from Senegal, West-side (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Also werde ich dir erzählen, woher ich komme und wie ich groß geworden bin (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)So I'ma share with you where I'm from and how I was comin' up (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
[Strophe 1][Verse 1]
Was weißt du über die Kämpfe, die mein Volk durchgemacht hat, damit du so leben kannst, wie du jetzt lebst?So what you know about the struggles that my people went through so you can live the way you live now
Was weißt du darüber, eine brandneue Mutter zu sehen, die ihr neugeborenes Kind abgibt?So what you know about seeing that brand new mother givin away her newborn child
Was weißt du über Mr. Amadou Diallo, den senegalesischen Polizisten, der erschossen wurde?So what you know about Mr.Amadou diallo, the Senegalese cop shot down
Was weißt du darüber, wie die Leute uns wahrnehmen, wenn wir in eine neue Stadt kommen?So what you know about how people love to percieve us when we come into a brand new town
Was weißt du über die Goree-Inseln, von wo alle Sklaven verschifft wurden?So what you know about the Goray Islands, where all the slaves were shipped from
Was weißt du darüber, in Amerika geboren zu werden, um der Einwanderung zu entkommen?So what you know about being born in America to avoid immigration
[Refrain][Chorus]
Immer noch aus den Ghettos von Senegal (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Still from the ghetto-ooohhs of Senagal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Kommend aus den Ghettos von Senegal (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Kommend aus den Ghettos von Senegal (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Ja, ich komme aus den Ghettos von Senegal (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Yes, I'm comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
[Strophe 2][Verse 2]
Was weißt du über Chebou Jen, Yassa, Cheraay und Maafay, meine Lieblingsgerichte?So what you know about chebou jen,yassa, Cheraay and Maafay, my favourite foods
Was weißt du über Typen, die Steine werfen, Schüsse auf das Militär abgeben, das in mein Viertel eindringt?So what you know about niggas throwin rocks, bustin' shots at the military invadin my hood
Was weißt du über Kinder mit automatischen Waffen, die darauf warten, dass der Krieg auf dieser Seite beginnt?So what you know about kids with automatic machines waiting for the war to get on that side
Was weißt du darüber, dass Gott in unserem Leben an erster Stelle steht, alles, was wir tun, ist für Allah?So what you know about how God comes first in our lives, everything that we do is for Allah
Was weißt du über diesen heiligen Ort namens Touba, wo Propheten geboren werden?So what you know about that Holy place called Touba where Prophets are born
Was weißt du darüber, hierher zu kommen, Geld zu verdienen und es zurück nach Hause zu investieren?So what you know about comin here, gettin money and investing it back home
[Refrain][Chorus]
Direkt aus dem Ghetto von Senegal (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Right in the ghettooooo of Senagal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Gib es dem Ghetto von Senegal (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Give it to the ghettooooo of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Bring es in die Ghettos von Senegal (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Take it to the ghettooooos of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Schick es direkt in die Ghettos von Senegal (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Send it right to the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
[OUTRO: Akon spricht][OUTRO: Akon Talking]
Sieh mal, das ist nur ein kleiner Einblick, wie es ist (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)Now see that's just a little piece of how it is (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Sieh, aber wir können zusammenkommen und es zu Hause viel besser machen (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)See, but we can come together and make it 'lot better back home (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Also beschwere dich nicht darüber, wie sie mich hier behandeln, nimm deine Millionen Dollar dorthin, zurück nach (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)So don't complain about how they treat me here, take your millions of dollars there, back to (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Wir besitzen dieses Land, wir haben diese Diamanten besessen, (Af-ri-ka! Af-ri-ka!)We own that land, we owned those diamonds, (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Wir sind Könige, Mann, wir nehmen keine Befehle entgegen, wir geben sie.We kings man, we dont take orders, we give em.
Denk mal darüber nach.Think about it.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: