Traducción generada automáticamente

Senegal
Akon
Senegal
Senegal
INTRO: Akon Hablando]INTRO: Akon Talking]
Yo. Por si no lo sabías, me llamo Akon... y soy de (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Yo. Incase you ain't know, I go by the name of Akon...and I'm from (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Hogar de las Islas Goree - Soy de Senegal, lado oeste (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Home of the Goree Islands - I'm from Senegal, West-side (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Así que voy a compartir contigo de dónde vengo y cómo crecí (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)So I'ma share with you where I'm from and how I was comin' up (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
[Verso 1][Verse 1]
¿Qué sabes sobre las luchas que pasaron mi gente para que tú puedas vivir como vives ahora?So what you know about the struggles that my people went through so you can live the way you live now
¿Qué sabes sobre ver a una madre primeriza dando a su hijo recién nacido?So what you know about seeing that brand new mother givin away her newborn child
¿Qué sabes sobre el Sr. Amadou Diallo, el policía senegalés abatido?So what you know about Mr.Amadou diallo, the Senegalese cop shot down
¿Qué sabes sobre cómo la gente nos percibe cuando llegamos a una ciudad nueva?So what you know about how people love to percieve us when we come into a brand new town
¿Qué sabes sobre las Islas Goray, de donde fueron enviados todos los esclavos?So what you know about the Goray Islands, where all the slaves were shipped from
¿Qué sabes sobre nacer en América para evitar la inmigración?So what you know about being born in America to avoid immigration
[Estribillo][Chorus]
Todavía vengo de los barrios bajos de Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Still from the ghetto-ooohhs of Senagal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Viniendo de los barrios bajos de Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Viniendo de los barrios bajos de Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Sí, vengo de los barrios bajos de Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Yes, I'm comin' from the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
[Verso 2][Verse 2]
¿Qué sabes sobre chebou jen, yassa, Cheraay y Maafay, mis comidas favoritas?So what you know about chebou jen,yassa, Cheraay and Maafay, my favourite foods
¿Qué sabes sobre los tipos lanzando piedras, disparando a los militares que invaden mi vecindario?So what you know about niggas throwin rocks, bustin' shots at the military invadin my hood
¿Qué sabes sobre los niños con armas automáticas esperando que comience la guerra en ese lado?So what you know about kids with automatic machines waiting for the war to get on that side
¿Qué sabes sobre cómo Dios es lo primero en nuestras vidas, todo lo que hacemos es para Alá?So what you know about how God comes first in our lives, everything that we do is for Allah
¿Qué sabes sobre ese lugar sagrado llamado Touba donde nacen los profetas?So what you know about that Holy place called Touba where Prophets are born
¿Qué sabes sobre venir aquí, ganar dinero e invertirlo de vuelta en casa?So what you know about comin here, gettin money and investing it back home
[Estribillo][Chorus]
Justo en los barrios bajos de Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Right in the ghettooooo of Senagal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Llévalo a los barrios bajos de Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Give it to the ghettooooo of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Llévalo a los barrios bajos de Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Take it to the ghettooooos of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Envíalo directo a los barrios bajos de Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Send it right to the ghetto-ooohhs of Senegal (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
[OUTRO: Akon Hablando][OUTRO: Akon Talking]
Ahora ves que eso es solo un pequeño pedazo de cómo es (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)Now see that's just a little piece of how it is (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Pero podemos unirnos y hacer que sea mucho mejor en casa (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)See, but we can come together and make it 'lot better back home (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Así que no te quejes de cómo te tratan aquí, lleva tus millones de dólares allá, de vuelta a (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)So don't complain about how they treat me here, take your millions of dollars there, back to (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Nosotros poseemos esa tierra, poseíamos esos diamantes (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)We own that land, we owned those diamonds, (Af-ree-caa! Af-ree-caa!)
Somos reyes, no recibimos órdenes, las damos.We kings man, we dont take orders, we give em.
Piénsalo.Think about it.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: