Traducción generada automáticamente
La Novela
Akwid
La Novela
La Novela
J'ai peur de mon pèreLe tengo miedo a mi jefe
espérant qu'il ne revienne jamaisdeceando que nunca regrese
attendant les jours pour qu'il nous laisseesperando los dias pa' que nos deje
c'est comme être en prisonesto es ser encarcelado
pour éviter une raclée, je reste silencieuxpara evitar una chinga me quedo callado
moi et mes frères, on est invisiblesyo y mis hermanos estamos pintados
marchant sur la pointe des pieds, menacéscaminando de puntitas amenzados
ici, dans cette maison, je ne sers à rienaqui en esta casa no sirvo para nada
et ma mère, je ne la vois pas amoureuse.y ami jefa yo no la miro enamorada.
Elle est témoin, ses yeux brillentes testigo solo le brillan sus ojitos
elle pleure pour la souffrance de ses petitsella llora por como sufren sus morritos
quand elle nous voit à la maison, elle est en colèrecuando nos ve en la casa se ve molesto
mais qu'est-ce qu'on a fait pour mériter ça ?pero que hicimos para merecernos esto
Il a créé son destin et nous l'a imposéel creo su destino y nos impuso
il a confondu la passion avec l'abusconfundio la aficion con el abuso
s'il ne nous veut pas, pourquoi ne s'en va-t-il passi no nos quiere porque no se larga
et voir qui d'autre la vie leur pourrit ?y aver a quien mas la vida les amarga
Mais moi, aveuglé par tant de ragepero yo ciego de tanta íra
je l'ai frappé jusqu'à presque le tuerle golpie hasta casi matarlo
et je lui ai dit, tu sors de la maisony le dije te vas a la calle
je ne compte plus te supporter.ya no pienso seguirte aguantando
La nuit, je ne dors pluspor las noches ya no duermo
et mes jours deviennent éternelsy mis dias se hacen eternos
avec ce drame à deux heures du matincon este drama a las dos de la mañana
je suis un gamin et franchement, j'ai peursoy un chabalo y la neta tengo miedo
mon père a transformé la maison en enfermi jefe convierto el cantón en un infierno
qui aurait pensé qu'en étant petitquien hiba a pensar que yo de chabalito
je penserais à lui casser la gueulecuzara por mi mente romperle el ocico
il ne nous a jamais rien donné, pas un putain de câlinnunca nos dio nada ni un pinshe abrazo
juste des souvenirs de ses coups de poingnomas de recuerdo me dejo los chingadasos
ses colères, il les déchargeait sur ma mèresus corajes desquitaba con mi madre
nuit après nuit, il essayait de la frappernoche tras noche trataba de pegarle
lâchement, il nous blâmait, nouscobardemente nos culpaba a nosotros
on était des gosses, des putains de gaminsestabamos morros unos pinches mocosos
le matin, j'ai l'écoleen la mañana tengo escuela
c'est chaud de me concentrer parce que le mec se rebelleesta cabrón enfocarme porque el wey se me revela
en marchant, je me motivecaminando yo me animo
parce que ce soir, on recommence.porque esta noche volvemos a los mismo.
Là, mon fils était par terreallí estaba mi hijo tirado
il était mort de faim et de froidhabia muerto de hambre y de frio
dans ses mains, j'ai trouvé deux piècesen sus manos le haye dos monedas
qu'il avait pour acheter plus de vin.que me traiba pa comprar mas vino.
Tous les dimanches, j'ai une idéeTodos los domingos tengo una idea
pour ce que ma mère priepara lo que mi jefa reza
entre nous, on n'en parle pasentre nosotros no lo hablamos
mais le sentiment est le même entre tous les frèrespero el sentimiento es igual entre todos los hermanos
et personne pour nous aider, la foi s'épuisey ni quien nos ayude la fe se esta acabando
au lieu d'être responsableen ves de ser responsable
il se saoulese esta emborrachando
on ne peut pas continuer comme ça pour toujoursno podemos seguir asi para siempre
et ça doit finir, ultimement.y esto tiene que acabar ultimamente
Du lundi au dimanchede lunes a domingo
c'est toujours la même chose à supportersiempre es lo mismo tener que soportar
le mal de l'ennemiel mal del enemigo
je vois des choses étranges, bonnes et mauvaisesveo cosas raras buenas y malas
je traîne dans la rue pour éviter les combatsme la paso en la calle pa evitar las batallas
je vais jouer avec mes amis, avec des vagabondsvoy a jugar con mis amigos, con andariegos
peut-être qu'ils vivent la même choseigual y esten pasando por lo mismo
mais je ne leur raconte rien, même à l'écoleperoyo no les cuento nada igual y en la escuela
ils rient aux éclats.se rian a carcajadas.
À cause de l'alcool, j'ai perdu mon filspor borracho perdi yo ami hijo
et ma femme que j'adorais tanty ami esposa que tanto adoraba
je veux demander aux parentsyo les quiero pedir a los padres
de ne pas faire de mal à leurs enfants.que no le hagan un mal a sus hijos.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Akwid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: