Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 14.938

دكتور (Doctor)

الشامي (Al Shami)

Letra

Significado

Doktor

دكتور (Doctor)

Ich dachte, du bist ein Halt, der nicht wankt
ظنيتك سند ما بميل
ẓannītak sand mā bimīl

Nach all den Worten, was bleibt mir?
بعد كل الكلام شو يلي
baʿd kull al-kalām shū yalli

Von dir kam nichts als Gerede
ما أتى منك غير حكي
mā atā minka ghayr ḥakī

Weder bist du links noch rechts
لا إنتِ يسار ولا يمين
lā intī yasār walā yamīn

Ich habe Angst vor der Nähe
خايف أنا من القرب
khā'if anā min al-qurb

Angst vor dem Herzschlag
خايف من دقة القلب
khā'if min daqqat al-qalb

Weder bist du ein Weggefährte
لا أنك رفيقة درب
lā annak rafīqat darb

Noch ein flüchtiger Passant
ولا حتى عابر سبيل
walā ḥattā ʿābir sabīl

Wo bist du in der Grammatik?
وينك من الإعراب
wēnāk min al-iʿrāb

So weit weg und doch nah
يا بعيدة ومن القراب
yā baʿīda wa min al-qurāb

Subjekt und Objekt in mir
فاعل ومفعول فيي
fāʿil wa mafʿūl fīy

Oh meine Augen, das ist ein Krieg, mein Freund
يا عيوني هي حرب حباب
yā ʿayūnī hī ḥarb ḥabbāb

Du hast mich von meinem Pferd geworfen, oh Mimi, ich bin ein Traum
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl

Alle meine Erwartungen sind gescheitert, oh wehe, was für ein Verrat
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān

Du hast mich von meinem Pferd geworfen, oh Mimi, ich bin ein Traum
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl

Alle meine Erwartungen sind gescheitert, oh wehe, was für ein Verrat
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān

Komm schon, komm schon
يلا، يلا
yallā, yallā

Doktor, ich habe Schmerzen
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ

Es gibt kein Zurück für mich
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ

Das Licht in mir ist erloschen
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā

Sanft und voller Kälte
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā

Doktor, ich habe Schmerzen
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ

Es gibt kein Zurück für mich
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ

Das Licht in mir ist erloschen
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā

Sanft und voller Kälte
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā

Und das Auge ist ein Spiegel, oh meine Seele
والعين مراية يا روحي
wal-ʿayn mirāya yā rūḥī

Und das Herz hat seine Farbe gewechselt
والقلب حان غياره
wal-qalb ḥān ghiyārah

Ich pflanze einen Stein in seinen Eingeweiden
أزرع حجر بأحشائه
azraʿ ḥajar bi-aḥshā'ih

Was für Lügen hat es in seinen Kleidern verborgen?
شو خبى كذب بتيابه
shū khabbā kidhb bi-tiyābah

Und das Auge ist ein Spiegel, oh meine Seele
والعين مراية يا روحي
wal-ʿayn mirāya yā rūḥī

Und das Herz hat seine Farbe gewechselt
والقلب حان غياره
wal-qalb ḥān ghiyārah

Ich pflanze einen Stein in seinen Eingeweiden
أزرع حجر بأحشائه
azraʿ ḥajar bi-aḥshā'ih

Was für Lügen hat es in seinen Kleidern verborgen?
شو خبى كذب بتيابه
shū khabbā kidhb bi-tiyābah

Oh, möge Gott dich nicht zurückbringen
ولك روح الله لا يردك
wilk rūḥ allāh lā yiruddak

Und der Himmel sei dein Zeuge
والسما تشهد لك
wal-samā tashhad lak

Niemand hat dich je übertroffen, oh Verräter
ما سبقك حدا يوم يا خوان
mā sabaqak ḥadā yawm yā khawān

Oh, möge Gott dich nicht zurückbringen
ولك روح الله لا يردك
wilk rūḥ allāh lā yiruddak

Komm zurück und flehe mich an
ترجع لي تترجى
tarjaʿ lī titrajja

Komm nicht an einem Tag in mein Herz, oh Verräter
ما تفوت قلبي بيوم يا خوان
mā tifūt qalbī bi-yawm yā khawān

Du hast mich von meinem Pferd geworfen, oh Mimi, ich bin ein Traum
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl

Alle meine Erwartungen sind gescheitert, oh wehe, was für ein Verrat
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān

Du hast mich von meinem Pferd geworfen, oh Mimi, ich bin ein Traum
رميتني من حصاني ويا ميمي أنا خيال
ramaytnī min ḥiṣānī wa yā mīmī anā khayāl

Alle meine Erwartungen sind gescheitert, oh wehe, was für ein Verrat
خابوا كل ظناني ويا ويله شو خوان
khābū kull ẓannānī wa yā wīlah shū khawān

Doktor, ich habe Schmerzen
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ

Es gibt kein Zurück für mich
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ

Das Licht in mir ist erloschen
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā

Sanft und voller Kälte
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā

Doktor, ich habe Schmerzen
دكتور بيا الوجع
duktūr biyā al-wajaʿ

Es gibt kein Zurück für mich
راح ما ليا رجع
rāḥ mā līya rajaʿ

Das Licht in mir ist erloschen
والنور بيا إنطفى
wal-nūr biyā inṭafā

Sanft und voller Kälte
حنون وماليني جفا
ḥanūn wa mālīnī jafā


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de الشامي (Al Shami) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección