Traducción generada automáticamente
The Empire Of Albatross
Albatross
El Imperio De Albatros
The Empire Of Albatross
En cientos vienen, ricamente vestidos
In hundreds they come, richly clad
Damas y sus nobles
Ladies and their noblemen
Hombres de honor, hombres de clase
Men of honour, men of class
En muchedumbres ellos asisten
In throngs they do attend
Gaily pisan hacia abajo
Gaily they tread down
A una sala tan brillante como el día
To a hall as bright as day
Y cuando se acerca a la medianoche
And as it approaches midnight
Su nuevo rey se abre camino
Their new king makes his way
En admiración miran
In admiration they gaze
Asombroso y sorprendido
Awestruck and amazed
¿Es él el que buscan?
Is he the one that they seek?
Toma el estrado y habla
He takes the stand and speaks
'El terror que vagaba por la tierra
'The terror that roamed the land
El maldito albatros
The accursed albatross
Fue asesinado a petición mía
Was killed at my request
Toda esperanza no está perdido'
All hope is not lost'
(Susurros, pero ¿cuáles son esas voces?
(Whispers- but what're those voices
Escuchamos, ¿están sólo en nuestra cabeza?)
We hear, are they only in our head?)
De la muerte del viejo rey
From the death of the old king
Un nuevo orden que traeremos
A new order we shall bring
El fin del holocausto
An end to the holocaust
El imperio del albatros
The empire of albatross
'Esta noche el pasado muere
'Tonight the past dies
Un nuevo imperio se levantará
A new empire will rise
Al final de la medianoche
At the stroke of midnight
Sea testigo de mi nueva delicia
Witness my new delight
Revelar mi símbolo
Revealing my symbol
Una revelación que he planeado
An unveiling I've planned
Un albatros de piedra gigante
A giant stone albatross
gobernará para siempre esta tierra
Will rule forever this land'
(Susurros, pero ¿cuáles son esas voces?
(Whispers- but what're those voices
Escuchamos, ¿son de entre los muertos?)
We hear, are they from the dead?)
De la muerte del viejo rey
From the death of the old king
Un nuevo orden que traeremos
A new order we shall bring
El fin del holocausto
An end to the holocaust
El imperio del albatros
The empire of albatross
A medida que el reloj golpeó doce
As the clock struck twelve
El rey retiró el velo
The king pulled back the veil
Los invitados miraban en alegría
The guests looked in glee
Y cuando uno comenzó a llorar
And as one began to wail
Por una obra maestra que vieron
For a masterpiece they saw
Un albatros estaba alto
An albatross stood tall
Pero luego se agrietó como el cristal
But then it cracked like glass
Poco a poco empezó a caer
Little by little it began to fall
Jadeos y gritos, y gritos se escucharon
Gasps & screams, and shouts were heard
Allí estaba hombre-pájaro con alas desplegadas
There stood man-bird with wings unfurled
El asesino de reyes, el gobernante del pájaro
The killer of kings, the ruler of bird,
A su llanto, los pájaros volaron
At his cry, the birds did fly
Y sí, picotearon... vio morir a todos
And yes, they pecked...he watched all die
El emperador Hexagonal, gemía y lloraba
The emperor hex, he groaned and cried
¡El imperio del albatros se derrumbó ese día!
The empire of albatross crumbled that day!
¡El imperio del albatros, se derrumbó ese día!
The albatross empire, crumbled that day!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Albatross e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: