Traducción generada automáticamente

Vida D'un Gat
Albert Pla
Vida de un Gato
Vida D'un Gat
Su padre era un viejo gato gordo y cojoEl seu pare era un vell gat gordo i coix
Y su madre una gata callejeraI sa mare una gata de carrer
Y él nació una noche bajo la lluviaI ell va néixer una nit sota la pluja
Pero su madre murió en el partoPerò sa mare morí al part
Y su padre de un infartoI el seu pare d'un infart
Y quedó abandonado en medio de los pradosI va quedar abandonat pel mig dels prats
Moriría de hambre, moriría congeladoMoriria de gana moriria congelat
Pero suerte que era un gato y tenía siete vidasPerò sort que era un gat i tenia set vides
No tenía ni padres ni un amigoNo tenia ni pares ni un amic
Ni un padrino de familia que lo cuidaraNi un padrí de família que el cuidés
Y así solitario apenas con unos días de vidaI així solitari justet amb uns dies de vida
Arrastró su cuerpo por un camino por la ciudadVa arrossegar el cos per un camí per la ciutat
Pero fue al cruzar una carreteraPerò va ser en creuar una carretera
Que un camión lo atropelló en un paso de cebraQue un camió va i l'atropella en un pas zebra
Pero suerte que era un gato y tenía siete vidasPerò sort que era un gat i tenia set vides
Y se sintió deprimido, débil, agobiadoI va sentir-se deprimit dèbil agobiat
Tan aplastado bajo el camiónTan esclafat sota el camió
Veía que no podía, que no podía respirarVeia que no podia que no podia respirar
Pero por nada la vida no quería dejarPerò per res la vida no volia deixar
Herido y con miedo a la muerteFerit i amb la por a la mort
Siguió a una niña y la niña lo agarróVa seguir una nena i la nena el va agafar
Lo acogió en brazos, le puso un nombre ridículoVa acollir-lo en braços va posar-li un nom ridícul
Se lo llevó a su casa y lo mostró a la familiaSe l'endugué a casa seva i va mostrar-lo a la família
Pero un padre sin escrúpulos que lo agarra por la espaldaPerò un pare sense escrúpols que l'agafa per l'esquena
Y mientras regañaba a la niña, lo tiró por la ventanaI mentre renyava la nena el va tirar per la finestra
Pero suerte que era un gato y tenía siete vidasPerò sort que era un gat i tenia set vides
Siete pisos de caída y quedó vivo sobre la aceraSet pisos de caiguda i quedà viu sobre l'acera
Destrozado y destrozado, pero hay más vidas que lo esperanRebentat i destrossat però hi ha més vides que l'esperen
Hay vida, hay vidaHi ha vida hi ha vida
Pero logró levantarse, logró caminarPerò aconseguí aixecar-se aconseguí caminar
Logró cruzar la ciudad hasta el puertoAconseguí creuar la ciutat fins al port
Y vio el mar y vio un pezI va va veure el mar i va veure un peix
Se acercó al muelle pero resbalóVa acostar-se al moll però va relliscar
Y cayó al agua, se sintió perdidoI va caure a l'aigua va sentir-se perdut
Lo tenía claro, moriría ahogadoHo tenia clar moriria ofegat
Pero suerte que era un gato y tenía siete vidasPerò sort que era un gat i tenia set vides
Era patético ver cómo se aferraba a la vidaEra patètic veure com s'enganxava a la vida
Chapoteando hacia un barco que se alejaba mar adentroXapotejant cap a un barco que es llargava mar endintre
Y logró subirse medio ahogado, muerto de penaI aconseguí pujar-s'hi mig ofegat mort de pena
Pasó toda la infancia dentro de un barco de pescaVa passar tota la infància dintre d'un vaixell de pesca
Siete meses después desembarcóSet mesos després va desembarcar
En una tierra extraña, apocalíptica e ingrataEn una terra estranya apocalíptica i ingrata
Las casas medio destruidas de gente muerta o matándoseLes cases mig destruïdes de gent morta o bé matant-se
Y un lío de gritos histéricos de terrores y fuegos y nerviosI un merder de crits histèrics de terrors i focs i nervis
Y de repente una bomba le explotó bajo los piesI de cop una bomba li va petar sota els peus
Y salió volando por los aires despidiéndose de la vidaI va sortir volant pels aires despedint-se de la vida
Pero suerte que era un gato y tenía siete vidasPerò sort que era un gat i tenia set vides
Y en ese país de mierda había guerra, había guerraI en aquell país de merda hi havia guerra hi havia guerra
Y donde reina la violencia te acribillan por la jetaI on reina la violència t'acribillen per la jeta
El cuerpo lleno de metralla que se moría, que se moríaEl cos ple de metralla que es es moria que es moria
Cuando se convirtió en un prodigio que él nunca esperóQuan va esdevenir un prodigi que ell no hagués esperat mai
Una gata preciosa y piadosa lo recogióUna gata preciosa i piadosa el recollí
Y con el tiempo y unas caricias le curó las heridasI amb el temps i unes carícies va curar-li les ferides
Y se pasó follando los días que pasó en convalecenciaI es tirà follant els dies que passà en convalescència
Pero la gatita ocultaba que amaba a otro gatoPerò la gateta ocultava que estimava un altre gat
¿Qué digo un gato si aquello era un tigre?Què dic un gat si allò era un tigre
Que lo descubrió un mal día, juró que los mataríaQue ho va descobrir unmal dia va jurar que els mataria
Eso era un lío de faldasAixò era un lio de faldilles
Pero suerte que era un gato y tenía siete vidasPerò sort que era un gat i tenia set vides
Imaginen a esa bestia, una especie de legionarioImagineu aquella bèstia una espècie de legionari
Exigiendo como venganza lenta muerte para los dos amantesReclamant com a venjança lenta mort pels dos amants
La gata quedó muerta desgarrada a arañazosLa gata quedà morta desgarrada a esgarrapades
Y él de qué sino se escapa, perseguido como una rataI ell de què sino s'escapa perseguit com una rata
Se acabaron los tiros y era tiempo de pazVan acabar-se els tiros i eren temps de pau
De paz, pero miseria de penas y hambreDe pau però misèria de penes i gana
Y un día el gato volvió a sentir que su cuerpo levitabaI un dia el gat tornà a sentir que el seu cos levitava
Que desafiaba toda ley de gravedadQue el seu cos desafiava tota llei de gravetat
Por las patas lo agarraban y del suelo lo levantabanPer les potes l'agafaven i del terra l'aixecaven
Y una voz ilusionada que lo miraba y exclamabaI una veu il.lusionada que el mirava i exclamava
¡Yujuúú, familia, hoy para almorzar tenemos gato a la brasa!Yujúúú família avui per dinar tenim gat a la brasa
Pero suerte que era un gato y tenía siete vidasPerò sort que era un gat i tenia set vides
Salió por pura suerte de milagro que no lo pescaranVa sortir per poter de miracle que no el pesquen
Que no acabara como un plato de subsistenciaQue no acaba com un plat de subsistència
En la posguerra hay hambre, hay hambreA la postguerra hi ha gana hi ha gana
Habían pasado siete vidas pero el gatito nunca moríaHavien passat set vides però el gatet mai no es moria
La verdad no entendía la gracia de esta vidaLa veritat no comprenia la gràcia d'aquesta vida
Y ahora solo se arrastraba, solo erraba, solo vagabaI ara tan sols s'arrastrava sols errava sols vagava
Ahora era un viejo gato de mierda, despreciado por todo el mundoAra era un vell gatot de merda despreciat per tot el món
Que era el colmo de las hostias, que es que estaba quemadoQue era el pot de les hòsties que és que estava cremat
Pero hostia puta, qué vida más perra que teníaPerò hostia puta quina vida més perra que tenia
Y por desgracia era un gato y tenía siete vidas.I per desgràcia era un gat i tenia set vides.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Albert Pla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: