Traducción generada automáticamente

Frevo Mulher (part. Elba Ramalho e Geraldo Azevedo)
Alceu Valença
Frevo Frau (feat. Elba Ramalho und Geraldo Azevedo)
Frevo Mulher (part. Elba Ramalho e Geraldo Azevedo)
Oh, ja, ohOh, é, oh
Wie viele hier hören, die Augen waren voller GlaubenQuantos aqui ouvem, os olhos eram de fé
Wie viele Menschen lieben diese FrauQuantos elementos amam aquela mulher
Wie viele Männer waren Winter, andere, SommerQuantos homens eram inverno, outros, verão
Herbstblätter fallen trocken in die Erde meiner HandOutonos caindo secos no solo da minha mão
Sie drängten sich zwischen Köpfen, die Spitze des SpornsGemeram entre cabeças, a ponta do esporão
Das Blatt des Nicht-Anfassen, die Angst vor der Einsamkeit (Einsamkeit)A folha do não-me-toque, o medo da solidão (solidão)
Gift, mein Begleiter, entfaltet sich im SängerVeneno, meu companheiro, desata no cantador
Und mündet in den ersten Teich meiner LiebeE desemboca no primeiro açude do meu amor
Meine Liebe, meine LiebeMeu amor, meu amor
Es ist, wenn die Zeit das Haar aufwirbeltÉ quando o tempo sacode a cabeleira
Der Zopf ganz rotA trança toda vermelha
Ein blinder Blick wandert auf der Suche nach einemUm olho cego vagueia procurando por um
Es ist, wenn die Zeit das Haar aufwirbeltÉ quando o tempo sacode a cabeleira
Der Zopf ganz rotA trança toda vermelha
Ein blinder Blick wandert auf der Suche nach einemUm olho cego vagueia procurando por um
Laiá, lalaiáLaiá, lalaiá
Wie viele hier hören, die Augen waren voller GlaubenQuantos aqui ouvem, os olhos eram de fé
Voller Glauben, voller GlaubenDe fé, de fé
Wie viele Menschen lieben diese FrauQuantos elementos amam aquela mulher
Wie viele Männer waren Winter, andere, SommerQuantos homens eram inverno, outros, verão
Herbstblätter fallen trocken in die Erde meiner HandOutonos caindo secos no solo de minha mão
Auf geht's!Simbora!
Sie drängten sich zwischen Köpfen, die Spitze des SpornsGemeram entre cabeças, a ponta do esporão
Das Blatt des Nicht-Anfassen, die Angst vor der EinsamkeitA folha do não-me-toque, o medo da solidão
Gift, mein Begleiter, entfaltet sich im Sänger (Sänger)Veneno, meu companheiro, desata no cantador (cantador)
Und mündet in den ersten Teich meiner LiebeE desemboca no primeiro açude do meu amor
Meine Liebe, meine LiebeMeu amor, meu amor
Es ist, wenn die Zeit das Haar aufwirbeltÉ quando o tempo sacode a cabeleira
Der Zopf ganz rotA trança toda vermelha
Ein blinder Blick wandert auf der Suche nach einemUm olho cego vagueia procurando por um
Es ist, wenn die Zeit das Haar aufwirbeltÉ quando o tempo sacode a cabeleira
Der Zopf ganz rotA trança toda vermelha
Ein blinder Blick wandert auf der Suche nach einemUm olho cego vagueia procurando por um
Es ist, wenn die Zeit das Haar aufwirbeltÉ quando o tempo sacode a cabeleira
Der Zopf ganz rotA trança toda vermelha
Ein blinder Blick wandert auf der Suche nach einem (ja!)Um olho cego vagueia procurando por um (é!)
Es ist, wenn die Zeit das Haar aufwirbeltÉ quando o tempo sacode a cabeleira
Der Zopf ganz rotA trança toda vermelha
Ein blinder Blick wandert auf der Suche nach einemUm olho cego vagueia procurando por um



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alceu Valença y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: