Traducción generada automáticamente

Pandeiro É Meu Nome
Alcione
Le Pandeiro est Mon Nom
Pandeiro É Meu Nome
On a dit que mon poteFalaram que meu companheiro
Mon ami surdo semble absurdeMeu amigo surdo parece absurdo
Il en prend plein la gueuleApanha por tudo
Personne ne chante samba sans qu'il en prenneNinguém canta samba sem ele apanhar
Vous n'avez pas entendu que son poteNão ouviram que seu companheiro
Ami pandeiro (regarde-le là)Amigo pandeiro (olha ele aí)
Il prend aussi des noix du même cocotier ?Também tira coco do mesmo coqueiro?
Il en prend en souriant pour que le peuple chanteApanha sorrindo pra povo cantar
Le pandeiro n'est pas absurde, mais c'est mon nomPandeiro não é absurdo, mas é o meu nome
Je ne m'appelle pas surdo, mais je supporte la faimNão me chamo surdo, mas aguento fome
Le pandeiro ne mange pas, mais il peut en prendrePandeiro não come, mas pode apanhar
Au peuple qui vibre avec la force du son brésilienAo povo que vibra na força do som brasileiro
Ce n'est pas juste le surdo, ni juste le pandeiroNão é só o surdo, nem só o pandeiro
Il y a une famille qui joue bienTem uma família tocando legal
Toi chantant, jouant et frappant sur nousVocê cantando, tocando e batendo na gente
Passant par tout avec tant d'indifférencePassando por tudo tão indiferente
Tu ne connais pas la douleur de l'instrumentalNão conhece a dor do instrumental
Batuqueiro ê, batuqueiroBatuqueiro ê, batuqueiro
En chantant samba, tu peux frapper le pandeiroCantando samba, pode bater no pandeiro
Batuqueiro ê, batuqueiroBatuqueiro ê, batuqueiro
En chantant samba, tu peux frapper le pandeiroCantando samba, pode bater no pandeiro
On a dit que mon poteFalaram que meu companheiro
Mon ami surdo semble absurdeMeu amigo surdo parece absurdo
Il en prend plein la gueuleApanha por tudo
Personne ne chante samba sans qu'il en prenneNinguém canta samba sem ele apanhar
Vous n'avez pas entendu que son poteNão ouviram que seu companheiro
Ami pandeiro (regarde-le là)Amigo pandeiro (olha ele aí)
Il prend aussi des noix du même cocotier ?Também tira coco do mesmo coqueiro?
Il en prend en souriant pour que le peuple chanteApanha sorrindo pra povo cantar
Le pandeiro n'est pas absurde, mais c'est mon nomPandeiro não é absurdo, mas é o meu nome
Je ne m'appelle pas surdo, mais je supporte la faimNão me chamo surdo, mas aguento fome
Le pandeiro ne mange pas, mais il peut en prendrePandeiro não come, mas pode apanhar
Au peuple qui vibre avec la force du son brésilienAo povo que vibra na força do som brasileiro
Ce n'est pas juste le surdo, ni juste le pandeiroNão é só o surdo, nem só o pandeiro
Il y a une famille qui joue bienTem uma família tocando legal
Toi chantant, jouant et frappant sur nousVocê cantando, tocando e batendo na gente
Passant par tout avec tant d'indifférencePassando por tudo tão indiferente
Tu ne connais pas la douleur de l'instrumentalNão conhece a dor do instrumental
Batuqueiro ê, batuqueiroBatuqueiro ê, batuqueiro
En chantant samba, tu peux frapper le pandeiroCantando samba, pode bater no pandeiro
Batuqueiro ê, batuqueiroBatuqueiro ê, batuqueiro
En chantant samba, tu peux frapper le pandeiroCantando samba, pode bater no pandeiro




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alcione y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: