Traducción generada automáticamente
Rendez-Vous
Alcyr Guimarães
Encuentro
Rendez-Vous
Si despertara primero, no seguiría tus pasosSe eu acordasse primeiro, nem seguiria teus passos
Quizás sería un marinero, en algún puerto de casualidadesTalvez fosse um marinheiro, em algum porto de acasos
Y el camino de piedras, otro me habría enseñadoE o caminho de pedras, outro me houvera ensinado
Me convertiría en poeta, por mares no navegadosEu me faria um poeta, por mares não navegados
Y así, en la quimera de que sueñosE assim, na quimera de que sonhos
Como la mujer desamada, que se hartara de la vidaComo a mulher desamada, que se fartasse da vida
Si al final, te cedería la calmaSe por fim, te cederia a calma
Y si cupiera en tu alma, te sentirías queridaE se coubesse em tua alma, te sentirias querida
Solo el tiempoSó o tempo
Responderá de repente, cuán urgentementeResponderá de repente, quanto urgentissimamente
Fuiste canción olvidadaFostes canção esquecida
En lo que queda de las horas, intentaremos ser humanosNo que sobeja das horas, tentaremos ser humanos
Y entre certezas y engaños, perseguiremos la gloriaE entre certezas e enganos, perseguiremos a glória
Seremos dos confidentes, más cerca que distantesSeremos dois confidentes, mais perto do que distantes
Y de lo que no me pertenece, inventaría otra historiaE do que não me pertence, inventaria outra estória



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alcyr Guimarães y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: