Traducción generada automáticamente

La Remueuse
Aldebert
La Remueuse
La Remueuse
- ¿Conoces esta canción- Connais-tu cette chanson
Que despierta a los chicos?Qui réveille les p'tits garçons?
- ¿Conoces esta melodía- Connais-tu cette mélodie
Que despierta a las niñas?Qui réveille les petites filles?
¡Hola, vendedor de sueños!Salut à toi, le marchand d' sable!
¡Te vas a reír, no tengo sueño!Tu vas rire, j'ai pas sommeil!
¿Y si bailamos sobre las mesas?Si on dansait sur les tables?
Esta noche de nuevo, estoy inquieto/aCe soir encore, j'ai les abeilles
Es como si hubiera sumergidoC'est comme si j'avais trempé
Kiwi en caféDes kiwis dans du kawa
Un ciclón se ha instaladoUn cyclone s'est installé
En mi pijamaDans mon pyjama
Ven con tu arenaT'as qu'à v'nir avec ton sable
Haremos uno o dos castilloson f'ra un château ou deux
Lo encuentras lamentableTu trouves ça regrettable
pero ¿qué se le va a hacer?mais qu'est-ce que tu veux.
Esta canción no es una canción de cunaCette chanson n'est pas une berceuse
Sino todo lo contrario en estéreoMais son contraire en stéréo
Su nombre es 'La Remueuse'Son petit nom "La remueuse"
Agita como en un rodeoElle secoue comme au rodéo
¡Hola, vendedor de sueños!Salut à toi, le marchand d' sable!
Lo siento, me maldecirásDésolé, tu vas me maudire
Te contaré la fábulaJe vais te raconter la fable
Del vaquero que no podía dormirDu p'tit cow-boy qui pouvait pas dormir
Tengo los ojos tan abiertosJ'ai tellement les yeux ouverts
Que parezco sorprendido/aQue j'ai l'air d'être étonné
Si la noche aconsejaSi la nuit porte conseil
Deberías aprovecharlaTu devrais en profiter
No te hagas el suaveNe fais pas ton pied tendre
Y ven a comer un payasoEt viens donc manger un clown
¡Esta noche nos van a escucharCe soir! on va nous entendre
Hasta el fondo del salón!Jusqu'au fond du saloon
¡Estalla! ¡Se menea!Ça pétarade! Ça dandine!
¡Se agita! ¡Se retuerce!Ça gigote! Ça frétille!
¡Es una tormenta! ¡Fulmina!Ça tornade! Ça fulmine!
¡Se sacude! ¡Ruge!Ça ballote! Ça rugit!
¡Hola, vendedor de sueños!Salut à toi, le marchand d' sable!
Deja tu balde y aunquePose ton seau et même si
Nuestros padres se vuelvan locosNos parents vont péter un câble
No vamos a ir a la cama prontoOn n'est pas près d'aller au lit
¡Tengo una energía increíble!J'ai une de ces patates!
Como un resorte pero más fuerteComme un ressort mais en plus fort
Podría con una zapatillaJe pourrais avec une savate
Tumbar a un caimánAssommer un alligator
¿Conoces esta canciónConnais-tu cette chanson
Que despierta a los chicos?Qui réveille les p'tits garçons?
¿Conoces esta melodíaConnais-tu cette mélodie
Que despierta a las niñas?Qui réveille les petites filles?
¡Suena la bocina! ¡Es una locura!Ça klaxonne! Ça banane!
¡Es una tormenta! ¡Se agita!Ça tempête! Ça remue!
¡Resuena! ¡Declama!Ça résonne! Ça déclame!
¡Se detiene... no! ¡Continúa!Ça s'arrête... non! Ça continue!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aldebert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: