Traducción generada automáticamente

Paquetá, Dezembro de 56
Aldir Blanc
Paquetá, Diciembre del 56
Paquetá, Dezembro de 56
Paquetá, diciembre del 56Paquetá, dezembro de 56
Ustedes no recuerdanVocês não lembram
Chicos, vi a una mestiza llamada EucyMeninos eu vi uma cabocla chamada Eucy
¡Ay! ni en TahitíAi! nem no Taiti
Boca lastimada, mirada coqueta, manos de hadaBoca machucada, olhar coquete, mãos de fada
Que enamoraron a Roque del coche en una serenata bajo la lunaQue apaixonaram o Roque da charrete numa serenata enluarada
Pero el amor de dos se convirtió en tresMas o amor de dois passou a ser de três
Un tal Nandinho que hablaba inglés dijo 'I love you', Eucy lo encontró demasiadoUm tal Nandinho que falava inglês disse “I love you”, Eucy achou demais
Roque enloquecióO Roque enlouqueceu
Y nadó hacia Brocóio cuando la luna se escondióE nadou pra Brocóio quando a lua se escondeu
Solo en el día de San Roque, Roque aparecióSó no dia de São Roque, o Roque apareceu
Cuenta la leyendaDiz a lenda
El cuerpo estaba conservadoO corpo estava conservado
El cielo lleno de estrellas en la noche de jazminesO céu todo estrelado na noite de Jasmins
Junto al mar se despidió del difunto, escoltado por mil delfines, sirenas y marlinesJunto à beira mar se despediu do morto, à escolta de mil botos, sereias e marlins
Una vela azul ardió en el oratorio, en el altar del preventorioUma vela azul ardeu no oratório, no altar do preventório
Donde Eucy rezó y se quitó la vidaOnde Eucy orou e se matou
Ah, triste destino de estos dos amantesAh, triste destino desses dois amantes
Perdieron la vida entera por instantes que el placer jamás justificóPerderam a vida toda por instantes que o prazer jamais justificou
Ah, lo que recuerdo puede que no haya sido tan fiel al hecho ocurridoAh, o que eu me lembro pode não ter sido tão fielmente o fato acontecido
Esta es la suerte que asesina y salva a cualquier narradorEssa é a sina que assassina e salva qualquer narrador
Pues tal vez Eucy no era tan hermosa ni tan puraPois talvez Eucy não fosse linda nem tão pura
Y Roque era un pesado, un fastidioso, un indiscreto, y tal Nandinho hasta analfabetoE o Roque fosse um chato, um mala, um indiscreto, e o tal Nandinho até analfabeto
Pero no importa, la vida es una fiestaMas não tem importância, a vida é uma festa
Solo quise cantar serenatasEu quis apenas cantar seresta
Fumé en negro, y bebí unos tragos de escocésEu fumei no preto, e bebi uns tragos do escocês
Ustedes no tienen que creer que alguna vez sucedió tanto en Paquetá, diciembre del 56Vocês não precisam acreditar que um dia aconteceu tanto em Paquetá, dezembro de 56



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Aldir Blanc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: