Traducción generada automáticamente

El Andariego
Alejandro Fernández
De Zwerver
El Andariego
Ik die van de liefde een passerende vogel wasYo que fui del amor ave de paso
Ik die een vlinder was van duizend bloemenYo que fui mariposa de mil flores
Vandaag voel ik de nostalgie van jouw armenHoy siento la nostalgia de tus brazos
Van die grote ogen van jouDe aquellos tus ojazos
Van die liefde die je gafDe aquellos tus amores
Geen ketens of tranen hebben me gebondenNi cadenas ni lágrimas me ataron
Maar vandaag voel ik de rust en de kalmteMás hoy siento la calma y el sosiego
Vergeef me mijn vertraging, ik smeek jePerdona mi tardanza te lo ruego
Vergeef de zwerver die je vandaag zijn hart aanbiedtPerdona al andariego que hoy te ofrece el corazón
Er zijn afwezigheden die zegevierenHay ausencias que triunfan
En de onze heeft gewonnenY la nuestra triunfó
Laten we nu van elkaar houden met de vredeAmémonos ahora con la paz
Die ons vroeger ontbrakQue en otro tiempo nos faltó
En wanneer ik sterf, geen licht of gehuilY cuando yo me muera ni luz ni llanto
Geen rouw of iets meerNi luto ni nada más
Daar naast mijn kruis wil ik alleen maar rustAhí junto a mi cruz tan solo quiero paz
Alleen jouw hart, als je mijn liefde herinnertSolo tu corazón, si recuerdas mi amor
Neem me mee met een traan voor de laatste keerUna lágrima llévame por última vez
En in stilte zal je een gebed zeggenY en silencio dirás una plegaria
En vergeet me alsjeblieft daarnaY por Dios, olvídame después
Er zijn afwezigheden die zegevierenHay ausencias que triunfan
En de onze heeft gewonnenY la nuestra triunfó
Laten we nu van elkaar houden met de vredeAmémonos ahora con la paz
Die ons vroeger ontbrakQue en otro tiempo nos faltó
En wanneer ik sterf, geen licht of gehuilY cuando yo me muera ni luz ni llanto
Geen rouw of iets meerNi luto ni nada más
Daar naast mijn kruis wil ik alleen maar rustAhí junto a mi cruz yo solo quiero paz
Alleen jouw hart, als je mijn liefde herinnertSolo tu corazón, si recuerdas mi amor
Neem me mee met een traan voor de laatste keerUna lágrima llévame por última vez
En in stilte zal je een gebed zeggenY en silencio dirás una plegaria
En vergeet me alsjeblieft daarnaY por Dios, olvídame después



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: