Traducción generada automáticamente

El Andariego
Alejandro Fernández
Le Voyageur
El Andariego
Moi qui ai été de l'amour un oiseau de passageYo que fui del amor ave de paso
Moi qui étais papillon de mille fleursYo que fui mariposa de mil flores
Aujourd'hui je ressens la nostalgie de tes brasHoy siento la nostalgia de tus brazos
De ces grands yeux à toiDe aquellos tus ojazos
De ces amours que tu avaisDe aquellos tus amores
Ni chaînes ni larmes ne m'ont retenuNi cadenas ni lágrimas me ataron
Mais aujourd'hui je ressens le calme et la sérénitéMás hoy siento la calma y el sosiego
Pardonnes ma retard, je t'en suppliePerdona mi tardanza te lo ruego
Pardonne au voyageur qui aujourd'hui t'offre son cœurPerdona al andariego que hoy te ofrece el corazón
Il y a des absences qui triomphentHay ausencias que triunfan
Et la nôtre a triomphéY la nuestra triunfó
Aimons-nous maintenant avec la paixAmémonos ahora con la paz
Qui à une autre époque nous a manquéQue en otro tiempo nos faltó
Et quand je mourrai, ni lumière, ni pleursY cuando yo me muera ni luz ni llanto
Ni deuil, ni rien de plusNi luto ni nada más
Là, près de ma croix, je veux juste de la paixAhí junto a mi cruz tan solo quiero paz
Juste ton cœur, si tu te souviens de mon amourSolo tu corazón, si recuerdas mi amor
Une larme, emporte-moi une dernière foisUna lágrima llévame por última vez
Et en silence tu diras une prièreY en silencio dirás una plegaria
Et pour Dieu, oublie-moi aprèsY por Dios, olvídame después
Il y a des absences qui triomphentHay ausencias que triunfan
Et la nôtre a triomphéY la nuestra triunfó
Aimons-nous maintenant avec la paixAmémonos ahora con la paz
Qui à une autre époque nous a manquéQue en otro tiempo nos faltó
Et quand je mourrai, ni lumière, ni pleursY cuando yo me muera ni luz ni llanto
Ni deuil, ni rien de plusNi luto ni nada más
Là, près de ma croix, je veux juste de la paixAhí junto a mi cruz yo solo quiero paz
Juste ton cœur, si tu te souviens de mon amourSolo tu corazón, si recuerdas mi amor
Une larme, emporte-moi une dernière foisUna lágrima llévame por última vez
Et en silence tu diras une prièreY en silencio dirás una plegaria
Et pour Dieu, oublie-moi aprèsY por Dios, olvídame después



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: