Traducción generada automáticamente

Me Cansé de Rogarle
Alejandro Fernández
I Got Tired of Begging Her
Me Cansé de Rogarle
I got tired of begging her,Me cansé de rogarle,
I got tired of telling herme cansé de decirle
that without herque yo sin ella
I die of sorrow...de pena muero...
She didn't want to listen to me anymore...Ya no queria escucharme...
if her lips partedsi sus labios se abrieron
it was to tell me...fué pa' decirme...
I don't love you anymore.ya no te quiero.
I felt that my lifeYo sentí que mi vida
was lost in an abyssse perdía en un abismo
deep and blackprofundo y negro
like my luck...como mi suerte...
I wanted to find oblivionquise hallar el olvido
in the 'Jalisco style'al "estilo Jalisco"
but those mariachispero aquellos mariachis
and that tequilay aquel tequila
made me cry.me hicieron llorar.
I got tired of begging her...Me cansé de rogarle...
with tears in my eyescon el llanto en los ojos
I raised my glassalcé mi copa
and toasted... to her...y brindé...por ella...
she couldn't scorn me,no podía despreciarme,
it was the last toastera el ùltimo brindis
of a bohemian...de un bohemio...
for a queen.por una reina.
The mariachis fell silent...Los mariachis callaron...
from my hand, weakly,de mi mano, sin fuerza,
my glass fellcayó mi copa
without me realizing...sin darme cuenta...
she wanted to stayella quizo quedarse
when she saw my sadness.cuando vió mi tristeza.
but it was already writtenpero ya estaba escrito
that on that nightque aquella noche
I would lose her love.perdiera su amor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: