Traducción generada automáticamente

Mono Negro
Alejandro Fernández
Schwarzes Band
Mono Negro
Es ist ein Sträußchen aus OrangenblütenEs un ramito de azhar
und ein kleines Bündel Azaleen,y un manojito de azaleas
was ich dir bringen will,lo que yo te vengo a dar
bevor du von mir gehst.antes de que te me vayas
Danach werde ich bittenDespués le voy a pedir
bei der Jungfrau im Heiligtum,a la virgen del Santuario
vergiss mich nicht,que no te olvides de mi
vergiss mich nicht,que no te olvides de mi
denk täglich an mich.que me recuerdes a diario
Ich werde dir die Küsse aufbewahren,Voy a guardarte los besos
jene, die ich dir nicht geben kann.esos que no voy a darte
Du wirst sehen, wenn du zurückkommst,ya verás cuando regreses
werde ich sie dir geben, wenn du mich küsst,te los doy cuando me beses
wenn du zurückkommst, um zu bleiben.cuando vuelvas pa quedarte
Doch falls du nicht mehr zurückkommst,Pero si ya no volvieras
werde ich ein schwarzes Band kaufencompraré un moño negro
und mitten ins Herzy en medio del corazón
werde ich es legen, mein Schatz,voy a ponerlo mi amor
denn ohne dich sterbe ich.porque yo sin ti me muero
Ich werde dir die Küsse aufbewahren,Voy a guardarte los besos
jene, die ich dir nicht geben kann.esos que no voy a darte
Du wirst sehen, wenn du zurückkommst,ya verás cuando regreses
werde ich sie dir geben, wenn du mich küsst,te los doy cuando me beses
wenn du zurückkommst, um zu bleiben.cuando vuelvas pa quedarte
Doch falls du nicht mehr.....Pero si ya no.....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: