Traducción generada automáticamente

Caballero
Alejandro Fernández
Gentleman
Caballero
Seit dem Tag, an dem ich dich sahDesde el día en que te miré
Warst du gut begleitetIbas bien acompañada
Händchen haltend mit ihmIbas con él de la mano
Plötzlich hast du gelachtDe repente te reías
Hast mich heimlich angeschautDe reojo me mirabas
Er ist nicht mein bester FreundNo es mi gran amigo él
Aber klar, ich kenne ihnPero, claro, lo conozco
Und ich bin normalerweise nicht derjenigeY no suelo ser aquel
Dem es egal ist, mit wemQue no le importa con quién
Ich versuche respektvoll zu seinTrato de ser respetuoso
Oh, aber komm mal herAy, pero ven tantito
Es ist das einzige Mal, dass ich dir mein Geheimnis verrateEs la única vez que te voy a contar mi secreto
Wenn du nicht vergeben wärstSi no tuvieras compromiso
Würde ich dir den Respekt entziehenTe perdería el respeto
Und wenn ich kein Gentleman wäre, schwöre ich dirY si no fuera un caballero, te lo juro
Würde ich dich ihm ohne zu zögern entreißenTe arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Du bist die Frau, die mir am meisten gefällt auf der WeltEres la mujer que más me gusta en el mundo
Aber ich habe Respekt vor diesem GlückspilzPero tengo respeto por ese suertudo
Und wenn ich kein Gentleman wäreY si no fuera un caballero
Würde ich dich stehlen, und nicht nur einen Kuss, sondern die ganze WocheTe robaba, y no un beso, sino toda la semana
Um mit dir zu schlafen, bis du müde bistPara hacerte el amor hasta que te cansaras
Aber ich bin ein Gentleman und besserPero soy un caballero y mejor
Besser sage ich nichtsMejor no te digo nada
Ich hab's gesagt, ich weiß esYa lo dije, ya lo sé
Bitte entschuldige michPor favor, discúlpame
Aber zumindest weißt du jetztPero al menos ya lo sabes
Wenn du gehst, gehe ich auchQue si vas, yo voy también
Jetzt schweige ich besserYa mejor me callaré
Oh, aber komm mal herAy, pero ven tantito
Es ist das einzige Mal, dass ich dir mein Geheimnis verrateEs la única vez que te voy a contar mi secreto
Wenn du nicht vergeben wärstSi no tuvieras compromiso
Würde ich dir den Respekt entziehenTe perdería el respeto
Und wenn ich kein Gentleman wäre, schwöre ich dirY si no fuera un caballero, te lo juro
Würde ich dich ihm ohne zu zögern entreißenTe arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
Du bist die Frau, die mir am meisten gefällt auf der WeltEres la mujer que más me gusta en el mundo
Aber ich habe Respekt vor diesem GlückspilzPero tengo respeto por ese suertudo
Und wenn ich kein Gentleman wäreY si no fuera un caballero
Würde ich dich stehlen, und nicht nur einen Kuss, sondern die ganze WocheTe robaba, y no un beso, sino toda la semana
Um mit dir zu schlafen, bis du müde bistPara hacerte el amor hasta que te cansaras
Aber ich bin ein Gentleman und besserPero soy un caballero y mejor
Besser sage ich nichtsMejor no te digo nada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Fernández y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: