Traducción generada automáticamente

Palmeras en el jardín
Alejandro Sanz
Palmiers dans le jardin
Palmeras en el jardín
Et maintenant quoi ?Y ¿ahora qué?
Qu'est-ce que j'ai fait ?¿Ahora qué hice?
Si c'est toi qui m'as appris à danserSi tú fuiste la que me enseñó a bailar
Comment se fait-il que tu me piétines ?¿Cómo es posible que me pises?
J'ai retourné mon mondeLe di la vuelta a mi mundo
Pour qu'il te ressemblePa' que se pareciera a ti
Mais, peu importe combien de palmiers on plante dans le jardinPero, por más palmeras que plantemo' en el jardín
Ça ne sera jamais La Havane, je resterai toujours MadridEsto jamás será La Habana, yo siempre seré Madrid
Et maintenant que fais-je quand un autre février arrive ?Y ¿ahora qué hago cuando llegue otro febrero?
Comment je fais pour ne plus penser à toi ?¿Cómo le hago pa' no acordarme más de ti?
Dans deux accents, on s'est dit mille je t'aimeEn dos acentos, nos dijimos mil te quieros
Et, dans un silence, on s'est dit : C'est finiY, en un silencio, nos dijimos: Hasta aquí
Après, tu as laissé Varadero dans mon âmeDespués, dejaste en mi alma Varadero
Et la Cibeles m'a demandé de tes nouvellesY la Cibeles me preguntó por ti
Pour tes affaires, tu sais, ma vie, que je meursPor tus cosas, sabes, vida, que yo muero
Mais tu seras toujours La HavanePero tú siempre serás La Habana
Et je resterai toujours MadridY yo siempre seré Madrid
Alors quoi ?Entonces ¿qué?
Qu'est-ce que je t'ai fait ?¿Qué es lo que te hice?
Si c'est toi qui m'as appris à peindreSi tú fuiste la que me enseñó a pintar
Pourquoi ne m'as-tu pas parlé des gris ?¿Por qué no me hablaste de los grises?
En partant, tu as emporté toutes les couleursAl marcharte, te llevaste eso' colore'
Et ces odeurs que j'aime me rappelerY eso' olore' que me gusta recordar
Tu étais la chose la plus proche que ma maison ait eu d'une merTú fuiste lo más cerca que tuvo mi casa de tener un mar
Avoir une merTener un mar
J'ai retourné mon mondeLe di la vuelta a mi mundo
Pour qu'il te ressemblePa' que se pareciera a ti
Mais, peu importe combien de palmiers on plante dans le jardinPero, por más palmeras que plantemo' en el jardín
Ça ne sera jamais La Havane, je resterai toujours MadridEsto jamás será La Habana, yo siempre seré Madrid
Et maintenant que fais-je quand un autre février arrive ?Y ¿ahora qué hago cuando llegue otro febrero?
Comment je fais pour ne plus penser à toi ?¿Cómo le hago pa' no acordarme más de ti?
Dans deux accents, on s'est dit mille je t'aimeEn dos acentos, nos dijimos mil te quieros
Et, dans un silence, on s'est dit : C'est finiY, en un silencio, nos dijimos: Hasta aquí
Après, tu as laissé Varadero dans mon âmeDespués, dejaste en mi alma Varadero
Et la Cibeles m'a demandé de tes nouvellesY la Cibeles me preguntó por ti
Pour tes affaires, tu sais, ma vie, que je meursPor tus cosas, sabes, vida, que yo muero
Mais tu seras toujours La HavanePero tú siempre serás La Habana
Et je resterai toujours MadridY yo siempre seré Madrid



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alejandro Sanz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: