Traducción generada automáticamente

Luna (Spanish Version)
Alessandro Safina
Luna (deutsche Version)
Luna (Spanish Version)
Nur du, kannst meine Seele hörenOnly you, can hear my soul
Nur du, kannst meine Seele hörenOnly you, can hear my soul
Luna, duLuna tú
Wie viele Lieder hast du schon gehört?¿Cuántos son los cantos que escuchaste ya?
Wie viele Worte wurden für dich gesagt,Cuántas las palabras dichas para ti
Die den Himmel durchzogen nur um zu genießenQue han surcado el cielo solo por gozar
Eine Nacht im Hafen deiner EinsamkeitUna noche el puerto de tu soledad
Die Liebenden suchen Zuflucht in deinem LichtLos amantes se refugian en tu luz
Du sammelst die Seufzer von deinem BalkonSumas los suspiros desde tu balcón
Und verwebst die Fäden unserer LeidenschaftY enredas los hilos de nuestra pasión
Luna, die du mich jetzt ansiehst, hör mich anLuna que me miras ahora escúchame
Nur du, kannst meine Seele hörenOnly you, can hear my soul
Luna, duLuna tú
Weißt das Geheimnis der EwigkeitSabes el secreto de la eternidad
Und das Mysterium, das hinter der Wahrheit liegtY el misterio que hay detrás de la verdad
Führe mich, denn mein Herz hört auf dichGuíame que a ti mi corazón te oye
Ich fühle mich verloren und weiß nicht, weiß nichtMe siento perdido y no sé, no sé
Dass es Lieben gibt,Que hay amores
Die Herzen zerstörenQue destruyen corazones
Wie ein Feuer, das alles verbrennen kannComo un fuego que todo lo puede abrasar
Luna, duLuna tú
Erhellst den Himmel und seine UnendlichkeitAlumbrando el cielo y su inmensidad
Welches Geheimnis wird in deinem verborgenen Gesicht sein?En tu cara oculta que misterio habrá
Wir verstecken immer ein gewisses ProfilTodos escondemos siempre algún perfil
Wir sind Herzen unter dem SturmSomos corazones bajo el temporal
Engel aus Lehm, die das Meer zerbrichtÁngeles de barro que deshace el mar
Träume, die der Herbst verwehen wirdSueños que el otoño desvanecerá
Kinder dieses Landes, umhüllt von deinem LichtHijos de esta tierra envuelta por tu luz
Kinder, die in der Nacht wieder zweifelnHijos que en la noche vuelven a dudar
Dass es Lieben gibt, (che l'amore)Que hay amores, (che l'amore)
Die Herzen zerstören, (puo nascondere il dolore)Que destruyen corazones, (puo nascondere il dolore)
Wie das Feuer, das alles verbrennen kannComo el fuego que todo lo puede abrasar
(Come il fuoco ti puo bruciare l'anima)(Come il fuoco ti puo bruciare l'anima)
Aber es gibt Lieben, (alba lux, diva mea)Pero hay amores, (alba lux, diva mea)
Die Herren unserer Leidenschaften, (diva es silentissima)Dueños de nuestras pasiones, (diva es silentissima)
Es ist die Kraft, die die Welt immer drehen lässtEs la fuerza que al mundo siempre hará girar
Nur du, kannst meine Seele hörenOnly you, can hear my soul
Alba lux, diva mea, diva es silentissimaAlba lux, diva mea, diva es silentissima
Nur du, kannst meine Seele hörenOnly you, can hear my soul
Alba lux, diva mea, diva es silentissimaAlba lux, diva mea, diva es silentissima



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Safina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: