Traducción generada automáticamente

La Nave Va
Alessandro Safina
Le Navire Va
La Nave Va
Le navire va, comme une valse qui joue lentementLa nave va, come un valzer che suona lento
Il glisse et s'en va, la proue qui vole dans le ventScivola e va, la polena che vola nel vento
Mieux vaut ne jamais se dire adieu, carMeglio non dirsi mai addio, perché
Tout change et changeraTutto cambia e cambierà
Tout recommenceraTutto ricomincerà
Sans fin, sans âgeSenza fine, senza età
Le navire va, une étoile pour nous guiderLa nave va, una stella d'orientamento
Elle nous montrera le chemin à travers les vagues avec son talentCi guiderà fra le onde col suo talento
Mieux vaut ne jamais se dire adieu, carMeglio non dirsi mai addio, perché
Tout change et changeraTutto cambia e cambierà
Tout recommenceraTutto ricomincerà
Et l'hiver passeraE l'inverno passerà
La vie va, et tôt ou tard elle revient iciLa vita va, e prima o poi torna qui
Elle tourne comme un manège sans arrêtGira come una giostra senza una sosta
La vie est faite comme çaLa vita è fatta così
En l'air les cœurs et puisIn alto i cuori e poi
Trinquons à ce qui viendraBrindiamo a quel che verrà
À nos amours, aux jours meilleursAi nostri amori, ai giorni migliori
À ce qui seraA quel che sarà
Mieux vaut ne jamais se dire adieu, carMeglio non dirsi mai addio, perché
Tout change et changeraTutto cambia e cambierà
Tout recommenceraTutto ricomincerà
Et l'hiver passeraE l'inverno passerà
La vie va, et tôt ou tard elle revient iciLa vita va, e prima o poi torna qui
Elle tourne comme un manège sans arrêtGira come una giostra senza una sosta
La vie est faite comme çaLa vita è fatta così
En l'air les cœurs et puisIn alto i cuori e poi
Trinquons à ce qui viendraBrindiamo a quel che verrà
À nos amours, aux jours meilleursAi nostri amori, ai giorni migliori
À ce qui seraA quel che sarà
La-la-la-laLa-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-laLa-la-la, la-la-la, la-la-la
Il glisse et s'en vaScivola e va
La proue qui vole dans le ventLa polena che vola nel vento
Mieux vaut ne jamais se dire adieu, carMeglio non dirsi mai addio, perché
Tout change et changeraTutto cambia e cambierà
Et puis recommenceraE poi ricomincerà
Sans fin, sans âgeSenza fine, senza età
La vie va, et tôt ou tard elle revient iciLa vita va, e prima o poi torna qui
Elle tourne comme un manège sans arrêtGira come una giostra senza una sosta
La vie est faite comme çaLa vita è fatta così



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessandro Safina y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: