Traducción generada automáticamente
La Croce
Alessio Bonomo
La Cruz
La Croce
Y cada uno tiene su cruz,E ognuno ha la sua croce,
pero ciertas cruces son enormesma certe croci sono enormi
cada uno tiene su cruzognuno ha la sua croce
pero ciertas cruces ardenma certe croci vanno in fiamme
te devoran los hombrosti divorano le spalle
y te rompen las piernase ti spezzano le gambe
cada uno es un carpinteroe ognuno è un falegname
y construye nuevas crucese costruisce nuove croci
construye nuevas crucescostruisce nuove croci
y las arroja sobre la gente.e le butta sulla gente.
Y hay quienes de esta horrenda construcciónE c'è chi da questo orrendo costruire
salen incluso como vencedoresne esce pure vincitore
vencedores sobre los hombrosvincitore sulle spalle
de aquellos que poco a poco mueren...di chi piano piano muore...
Cosas que te hacen querer partirles un palo en medio de los ojosRoba da spaccargli un palo in mezzo agli occhi
o perdonarleso da perdonarli
besar la tierra con las rodillasda baciare la terra coi ginocchi
y quedarse... así...e rimanere... così...
desarmados bajo el cielodisarmati sotto il cielo
como una bombilla aún encendidacome una lampadina ancora accesa
a pesar de que sea mañana...nonostante sia mattina...
a pesar de que sea mañana...nonostante sia mattina...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alessio Bonomo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: