Traducción generada automáticamente
Ik Droom Niet Meer
Alex Roeka
Ya no sueño más
Ik Droom Niet Meer
Ya no sueño más con el amor,Ik droom niet meer van de liefde,
Con chicas saltando en el prado de la esperanza.Van springende meiden in de wei van de hoop.
Ya no sueño más con palabras ardientes,Ik droom niet meer van gloeiende woorden,
Con hombres rudos que nadie quiere comprar.Van barsige mannen voor niemand te koop.
Y miro la calle y veo los periódicos volar,En ik kijk in de straat en zie de kranten waaien,
A nadie le importa un comino.Geen mens interesseert het een moer.
El monstruo ronca, las ruedas giran.Het monster ronkt, de wielen draaien.
El tiempo es un rugido en un circuito de motocross.De tijd is een brul op een motorparcours.
Y sigue chapoteando en el barro, pequeño gritón.En modder maar door, jij kleine schreeuwer.
Ladra a la luna, gran señor.Blaf naar de maan, jij grote meneer.
Sueña bien empapado en el polvo de los días.Droom je maar dik aan het gruis van de dagen.
Y delicioso, delicioso, así va de nuevo.En lekker lekker gaat ie weer.
Tan delicioso como siempre.Zo lekker gaat van altijd weer.
Ya no sueño más con puertos lejanos,Ik droom niet meer van verre havens,
Donde el deseo encalla en un callejón oscuro.Waar verlangen strandt in een donkere steeg.
Ya no sueño más con la gran vida,Ik droom niet meer van het grote leven,
Que arde con los siglos y se apaga de un plumazo.Dat brandt met de eeuwen en smoort in een veeg.
Y camino por la ciudad y escucho los golpes y choques,En ik loop door de stad en hoor het beuken en bonken,
Mirando como si todo encajara,Ze kijken alsof het zo klopt,
Como si fuera lo mejor que les pudo pasar:Alsof het het beste is wat ze kon overkomen:
Desnudos y desarraigados, expulsados del jardín.Naakt en ontworteld de hof uitgeschopt.
Y sigue chapoteando en el barro, pequeño gritón.En modder maar door, jij kleine schreeuwer.
Ladra a la luna, gran señor.Blaf naar de maan, jij grote meneer.
Sueña bien empapado en el polvo de los días.Droom je maar dik aan het gruis van de dagen.
Y delicioso, delicioso, así va de nuevo.En lekker lekker gaat ie weer.
Tan delicioso como siempre.Zo lekker gaat van altijd weer.
Ya no sueño más con otro mundo,Ik droom niet meer van een andere wereld,
Con el espíritu que se cierne sobre las aguas.Van de geest die over de wateren zweeft.
Ya no sueño más con montañas francesas,Ik droom niet meer van Franse bergen,
Donde el ermitaño baila con lobos.Waar dansend met wolven de kluizenaar leeft.
Y conduzco hacia el mar y me dejo llevar por las olas,En ik rij naar de zee en drijf mee op de deining,
El último poder es el mayor secreto.De laatste macht is het grootste geheim.
Ese impulso ciego en el salto de las olas,Die blinde drang in de sprong van de golven,
Cuando todo haya pasado, esto seguirá aquí.Als alles voorbij is zal dit er nog zijn.
Y sigue chapoteando en el barro, pequeño gritón.En modder maar door, jij kleine schreeuwer.
Ladra a la luna, gran señor.Blaf naar de maan, jij grote meneer.
Sueña bien empapado en el polvo de los días.Droom je maar dik aan het gruis van de dagen.
Y siéntete como un dios, tú, montón de polvo risueño.En waan je maar god, jij lachende stofhoop.
Infla tu ego, tú, trasero tambaleante.Pomp je maar suf, jij waggelend gat
Baila ciegamente hacia el hoyo con las flores.Wals je maar blind naar de kuil met de bloemen.
Y delicioso, delicioso, así va de nuevo.En lekker lekker gaat ie weer.
Tan delicioso como siempre.Zo lekker gaat van altijd weer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex Roeka y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: