Traducción generada automáticamente

Meu Pai
Alex e Yvan
Mi Viejo
Meu Pai
Cansado de la lucha, de los trabajos de la vidaCansado da luta, dos trampos da vida
La añoranza dolorosa golpeó con fuerzaSaudade doída bateu pra valer
Recordé a mi viejo en nuestro ranchoLembrei do meu pai lá no sítio nosso
Mi viejo, no puedo estar sin verteMeu velho eu não posso ficar sem te ver
Llegué temprano a la cerca de alambreCheguei bem cedinho na cerca de arame
Vi un enjambre de abejas subirEu vi um enxame de abelhas subir
En el viejo poste del camino de tierraNo velho mourão do chão estradeiro,
Exhalaba el olor de la miel jataíExalava o cheiro do mel jataí
Con el rocío de la alta hierbaBatendo o orvalho da alta pastagem
Tomé coraje y bajé al ranchoEu criei coragem e pro rancho eu desci
Grité en el patio, nadie en la chozaGritei no terreiro ninguém na palhoça,
En el campo de la cosecha, vi a mi viejoNo eito da roça meu velho eu vi
Caminando por el borde, subí por el senderoBeirando o aceiro, fui subindo o trilho,
Entré lentamente en el campo de maízNa roça de milho eu entrei devagar
El sol en ese momento mostraba su brilloO sol nessa hora mostrava seu brilho
Mi padre, soy tu hijo, vine a abrazarteMeu pai é seu filho eu vim te abraçar
Y él se quitó el sombrero de la cabezaE ele tirou da cabeça o chapéu
Mirando al cielo, comenzó a llorarOlhando pro céu, pegou a chorar,
Diciendo, hijo mío, qué ropa tan limpiaDizendo meu filho que roupa limpinha,
No te recuestes en mí para no ensuciarteNão rele na minha pra não se sujar
En el pecho del viejo, el sudor corríaNo peito do velho o suor corria,
Casi parecía la mina de la biquinhaAté parecia a mina da biquinha
Hijo mío, el agua está en el arroyoMeu filho a água tá no arboredo,
Traje temprano la porunga llenaEu trouxe hoje cedo a porunga cheinha
Incluso dejé mi almuerzo preparadoAté meu almoço eu deixei preparado
Colgado en la rama del árbolEstá pendurado no galho da arvinha
Preparé temprano en la madrugadaEu fiz hoje cedo bem madrugadão
Arroz y frijoles, ya con la harinaArroz e feijão, já tá com farinha
En sus palabras ya entendíEm suas palavras eu já decifrei
Y ni siquiera pregunté dónde está mamáE nem perguntei mamãe onde está
En la ropa del viejo, la guanxuma menudaNas roupas do velho, guanxuma miúda
Y las manos ásperas como el jatobáE as mão cascudas que nem jatobá
Y en ese momento me dijoE ele me disse ali nessa hora,
¿A dónde te irás a posar?Você vai embora, onde vai pousar?
Mi padre, me estoy yendo, no te preocupesMeu pai eu vou indo não se aborreça,
Antes de que anochezca, debo regresarAntes que anoiteça eu preciso voltar
Besé la cara de mi amado padreEu beijei o rosto do meu pai amado
Dentro del sembradío, el sol se pusoDentro do roçado, o sultão foi atrás
También salí llorando en secretoEu também sai chorando escondido,
Mi querido viejo, te amo muchoMeu velho querido eu te amo demais.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alex e Yvan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: