Traducción automática

Conceito
Alfredo Marceneiro
Concept
Conceito
Quand ils ne valent rienQuando eles não valem nada
Ça sert à rien de discuterNão se ganha em discutir
C'est pas bon d'être une échelleNão é bom servir de escada
Pour qu'un âne puisse grimperPara qualquer asno subir
Y'a des gens qui parlent malHá gente que sá diz mal
Pour se faire remarquer, pour brillerPara se impor, para ser notada
Celui qui discute, il vaut moinsQuem discute menos vale
Quand ils ne valent rienQuando eles não valem nada
Et celui qui a peu de valeurE quem pouco valor tem
Se venge en déprimantSó se vinga em deprimir
Le mépris arrive bienO desprezo chega bem
Ça sert à rien de discuterNão se ganha em discutir
Celui qui dénigre par méchancetéQuem maldiz por ser ruím
Ne gagne jamais son cheminNunca vence a caminhada
Les nullités comme çaA nulidades assim
C'est pas bon d'être une échelleNão é bom servir de escada
Celui qui gagne la tête hauteQuem vence de fronte erguida
Ne se met pas à servirNão se dispôe a servir
Comme point de départComo ponto de partida
Pour qu'un âne puisse grimperPara qualquer asno subir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Marceneiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: