Traducción generada automáticamente

Depois do Leilão
Alfredo Marceneiro
Después de la Subasta
Depois do Leilão
La casa de MariquinhasA casa da Mariquinhas
Ya no tiene nada que la destaqueJá nada tem que a destaque
Las discretas tablasAs discretas tabuínhas
Son de un viejo trastoSão dum velho bricabraque
En nombre de la urbanizaciónEm prol da urbanização
Y de otras leyes citadinasE d´outras leis citadinas
Se inventaron las ruinas,Inventaram-se as ruínas,
Se impuso la demolición.Impôs-se a demolição.
Allí se fueron en el torbellinoLá foram no turbilhão
Muchas reliquias viejitas,Muitas relíquias velhinhas,
Pero, las furias dañinasPorém, as fúrias daninhas
de las innovaciones en resumen,Das inovações em suma,
Por 'salvación', quedó una:Por "salvação", ficou uma:
'La casa de Mariquinhas'"A casa da Mariquinhas"
Pero, otra fisonomíaMas, outra fisionomia
Le dieron; no hay guitarras,Lhe deram; não tem guitarras,
Dentro no hay cigarrasLá dentro não há cigarras
Cantando su alegría.Cantando a sua alegria.
En la puerta, por ironía,À porta por ironia,
Hay un portero, un bobo,Há um porteiro, um basbaque,
Mirando un 'Cadillac'A olhar por um "Cadillac"
del dueño que allí vive...da pessoa que lá mora...
De las cosas viejas de antañoDas coisas velhas d´outrora
Ya no tiene nada que la destaque.Já nada tem que a destaque.
En el célebre primer pisoNo célebre primeiro andar
Que Mariquinhas dejóQue a Mariquinhas deixou
Ni una placa quedóNem uma placa ficou
Con su nombre para señalar.Do seu nome a assinalar.
Abiertas de par en parAbertas de par em par
Las ventanas, son mezquinas,As janelas, são mesquinhas,
Incluso las propias vecinasAté as próprias vizinhas
Confiesan con amarguraConfessam com amargor
Que hablaban más de amorQue falavam mais de amor
Las discretas tablas.As discretas tabuínhas.
Tía Ana, la sombrerera,A Ti´Ana, a capelista,
Triste, se queja de las ventas,Triste, queixa-se das vendas,
Ya no tiene ingresos de alquilerJá não tem saída as rendas
Ni los chales de la fadista.Nem os xailes à fadista.
El Perdigão prestamista,O Perdigão penhorista,
Un viejo de coco y fracUm velho de côco e fraque
Dice que todo fue saqueado,Diz que tudo esteve a saque,
Que solo corsets y ligasQue só ´spartilhos e ligas
Porque eran cosas antiguasPorque eram coisas antigas
Son de un viejo trastoSão dum velho bricabraque



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Marceneiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: