Traducción generada automáticamente

Tricana
Alfredo Marceneiro
Tricana
Tricana
Der alte Nachtigall erzählte mir, vom ChoupalContou-me o rouxinol, velhinho do Choupal
Dass die schönste Marktfrau, bald sterben würdeQue a mais linda varina, havia de se finar
Weil sie die Liebe, die sie tödlich fand, zurückwiesPor ter repudiado o seu amor fatal
Einen jungen Troubadour, in den sie sich verliebteUm jovem trovador, por quem se apaixonara
Er kam, um in der gleichen Weise, seine Serenaden zu singenVinha cantar na mesma, as suas serenatas
An den Ufern des Mondego, der sanfte TroubadourNas margens do Mondego, o gentil trovador
Ohne sich jemals darum zu kümmern, in seinen dankbaren LiedernSem se importar jamais, nas suas canções gratas
Von der armen, die gestorben war, ihrem Liebsten ergebenDa pobre que morrera, entregue ao seu amor
Und er sagt, dass seitdem, ein murmelndes EchoE diz que desde então, um eco murmurante
Das im Choupal antwortet, der StudentenbandQue no Choupal responde, à banda estudantina
Es ist die Stimme der Tricana, die glaubt, der Geliebte zu seinÉ da Tricana a voz, que julga ser o amante
Der heute dort singt, sein trauriges Schicksal.Que hoje por lá canta, a sua triste sina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Marceneiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: