Traducción generada automáticamente

Tricana
Alfredo Marceneiro
Tricana
Tricana
The old nightingale told me, from Choupal's groveContou-me o rouxinol, velhinho do Choupal
That the prettiest girl would soon meet her endQue a mais linda varina, havia de se finar
For turning away from her fateful lovePor ter repudiado o seu amor fatal
A young troubadour, for whom she had fallenUm jovem trovador, por quem se apaixonara
He came to sing his serenadesVinha cantar na mesma, as suas serenatas
By the banks of the Mondego, the gentle troubadourNas margens do Mondego, o gentil trovador
Without ever caring, in his sweet songsSem se importar jamais, nas suas canções gratas
For the poor girl who died, devoted to her loveDa pobre que morrera, entregue ao seu amor
And it’s said that since then, a murmuring echoE diz que desde então, um eco murmurante
That answers in Choupal, to the student bandQue no Choupal responde, à banda estudantina
Is the voice of Tricana, who thinks she’s the loverÉ da Tricana a voz, que julga ser o amante
Who today sings there, of her sad fateQue hoje por lá canta, a sua triste sina



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Marceneiro y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: