Traducción generada automáticamente

Si Te Vas
Alfredo Zitarrosa
Wenn du gehst
Si Te Vas
(Zamba)(zamba)
Wenn du gehst, wirst du nur einmal gehen,Si te vas, te irás sólo una vez,
für mich bist du gestorben.para mí habrás muerto.
Ich bitte dich, lass es mich wissen,Yo te pido que me lo hagas saber,
ich will wach sein.quiero estar despierto.
Denn wenn du gehst, will ich glauben,Porque si te vas, yo quiero creer
dass du niemals zurückkommst.que nunca vas a volver.
Sag es mir und es wird viel weniger grausam,Dímelo y será mucho menos cruel,
ich wusste immer, wie man verliert.yo siempre supe perder.
Wenn du gehst, will ich dich gehen sehen,Si te vas, quiero verte partir,
wissen, dass du fort bist.saber que te has ido.
Ohne Abschied, die Liebe und der TodSin adioses, el amar y el morir
sind niemals vergessen.nunca son olvido.
Vogel deine Haut, Wind meine Liebe,Pájaro tu piel, viento mi querer,
ich kann dich verstehen.yo te puedo comprender.
Ohne zu wissen, warum du nicht gehen kannst,Sin saber por qué no te podrás ir,
will ich dich verabschieden.yo te quiero despedir.
(Refrain)(Estribillo)
Und es wird nicht daran liegen,Y no será por eso
dass wir getrennt sind.que estemos separados.
Auch wenn du nicht gegangen bist,Aunque no te marcharas,
ist unsere Liebe vorbei.lo nuestro está terminado.
Aber wenn du gehst, will ich glauben,Pero si te vas, yo quiero creer
dass du niemals zurückkommst.que nunca vas a volver.
Wenn du gehst, mit Liebe oder ohne,Si te vas, con amor o sin él,
musst du jetzt gehen.debes irte ahora.
Deine Sehnsüchte und deine Fluchten von gesternTus nostalgias y tus fugas de ayer
verzaubern mich nicht mehr.ya no me enamoran.
Sieh dich leben, Blut des Spatzes,Mírate vivir, sangre de gorrión,
du hast kein Herz gefehlt...te ha faltado corazón...(*)
Ich kann gut sein, wenn du gehen willst,Yo bien puedo ser, si te quieres ir,
der dir hilft zu gehen.el que te ayude a partir.
Wenn du gehst, geh nicht so,Si te vas, no te vayas así,
nehm dein Leben mit.llévate tu vida.
Wenn du mich nicht vergessen kannst und gehst,Si no puedes olvidarme y partir,
wirst du verletzt fliegen.volarás herida.
Geh ohne Schmerz, du musst verstehen,Vete sin dolor, debes comprender
dass ich der gleiche bin wie gestern.que soy el mismo de ayer.
Es gibt keine bessere Liebe als die, die schon vergangen ist,No hay mejor amor que el que ya pasó,
man spürt es, wenn man Abschied sagt.se siente al decir adiós.
__________________
(*) Oder, "dein getrenntes Herz"(*) O, "tu apartado corazón"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Zitarrosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: