Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 44.327

Explicación de mi amor

Alfredo Zitarrosa

LetraSignificado

Erklärung meiner Liebe

Explicación de mi amor

(Alfredo Zitarrosa ist der Komponist der Musik und Mitautor des Textes)(Alfredo Zitarrosa es el compositor de la música y el coautor de la letra Canción)

Plötzlich bist du nicht mehr da - nichts ist passiert -De golpe no estás -nada más sucedió-
Fötales Rausch, das dein Tod mir hinterlässt.borrachera fetal que tu muerte me deja.
Mit diesem Lied, das weint, vergessen von mir,Con esta canción que solloza, olvidada de mí,
werde ich um dein Holz herumstreifen.rondaré tus maderas.

Ich möchte dir meine Liebe erklären, nicht deine AbwesenheitQuisiera explicarte mi amor, no tu ausencia
oder meine Schuld; gestern hast du gelebt.o mis culpas; ayer tú vivías.
Wenn ich nicht mehr wert bin, für dich zu singen,Si ya no merezco cantar para ti,
bitte ich dich: Hör auf zu sterben.yo te pido: No sigas muriendo.

Die vergangene Zeit, dieses sanfte Fest,El tiempo pasado, ese suave festín,
wo du eine versteckte Kiste warst,donde fuiste una caja escondida,
ein Schlüssel, der in der Wand eingeschlossen ist,un clave encerrado en el muro,
ein Ohr im Schatten, das Schweigen von niemandem.una oreja en la sombra, el sigilo de nadie.

Diese Zeit und du, was ich kannte,Ese tiempo y tú, lo que yo conocí,
was du sein wolltest, Clavichord und Alkohol,lo que quisiste ser, clavicordio y alcohol,
sensibel und brutal, die Vergangenheit und das Klavier,sensitivo y brutal, el pasado y el piano,
endeten in dieser Stille.acabaron en este silencio.

Wenn ich nicht mehr wert bin, für dich zu singen,Si ya no merezco cantar para ti,
ich möchte dir meine Liebe erklären, auch wenn es zu spät ist.yo quisiera explicarte mi amor, aunque es tarde.
Deine Zeit ist vorbei, aber ich bin hier geblieben,Tu tiempo pasó, pero yo me quedé aquí,
spielend für dich, in deinen Glocken.tañendo por ti, en tus campanas.

Hirtenhorn aus einem fernen Land,Cuerno de pastor de un remoto país,
glatte Steine, die die Dämmerung und der Himmel berührten;piedra lisa que el alba y el cielo tocaron;
ich bin wie dein Meer, ich werde ewig rollensoy como tu mar, rodaré eternamente
zu dir und von dir, bis in die tiefsten Tiefen.hacia ti y, desde ti, a lo más hondo.

Doch solange ich dich in den Dingen suche,Mas mientras te busque en las cosas,
solange du zurückkommst, ohne dass ich dich rufe oder vergesse,en tanto regreses sin que yo te llame o te olvide,
bitte ich dich, meinen bitteren Schmerz zu reinigen;te pido que limpies mi amargo dolor;
bitte, hör auf zu sterben.por favor, que no sigas muriendo.

Mein Vater wirst du sein, wie du mein Vater warst,Mi padre serás, como fuiste mi padre,
ein Gamet in der geschlossenen Ritze der Zeit,un gameto en la grieta cerrada del tiempo,
eine heisere Stimme eines Organs, das schon verstummt ist,voz ronca de un órgano ya enmudecido,
da bist du, lange Kiste aus Kiefer.ahí estás, larga caja de pino.

Das Weinen, das deinen Namen nennt, wirdEl llanto que nombre tu nombre será
kurz sein und, Mensch, vielleicht wusstest du es;breve y, hombre, tal vez lo sabías;
aber es ist so viel Liebe, die meine Liebe verlangt;pero es tanto amor exigiendo mi amor;
bitte, stirb nicht weiter.por favor, no te sigas muriendo.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Zitarrosa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección