Traducción generada automáticamente

Pepe Corvina
Alfredo Zitarrosa
Pepe Corvina
Pepe Corvina
(Song)(Canción)
Héctor Numa Moraes Version:Versión de Héctor Numa Moraes:
Long sun of the breakwaterLargo sol de la escollera
stayed still that day,se quedó quieto aquel día,
when Pepe Matta died,cuando murió Pepe Matta,
also known as Pepe Corvina.alias el Pepe Corvina.
Nets and ropes and skyRedes y cuerdas y cielo
dripped down his face,por la cara le corrían,
nets pressing the yearsredes prensando los años
and drying out his life.y secándole la vida.
Pepe walking towards the sea,Pepe camino del mar,
heading out to sea,mar adentro se venía,
with ragged pantscon el pantalón de trapo
and a tattered shirt.y la camisa raída.
Sometimes still on the dock,A veces quieto en el muelle,
his little lantern lit,su farolito prendido,
Pepe fished, he fished,Pepe pescaba, pescaba,
while Pepe was dying.mientras Pepe se moría.
Pepe in the shadow of the south,Pepe a la sombra del sur,
sang Pepe Corvina,cantaba Pepe Corvina,
sang with his throat,cantaba con su garganta,
throat hoarse from wine.garganta ronca de vino.
The singing rigging,El aparejo cantor,
the pensive boats,las chalanas pensativas,
the sea alone, alone,el mar solo, solo,
the sea without Pepe Corvina.el mar sin Pepe Corvina.
Alfredo Zitarrosa Version:Versión de Alfredo Zitarrosa:
Long sun of the breakwaterLargo sol de la escollera
sickly darkened,enfermo se oscurecía,
when Pepe Matta died,cuando murió Pepe Matta,
also known as Pepe Corvina.alias el Pepe Corvina.
Sailing fisherman,Navegaba pescador,
the rudder adrift,el timón a la deriva,
the ship never returned,la nave nunca volvió,
the ship would not return.la nave no volvería.
Pepe walking towards the sea,Pepe camino del mar,
heading out to sea,mar adentro se venía,
with ragged pantscon el pantalón de trapo
and a tattered shirt.y la camisa raída.
In the waters of coralEn las aguas de coral
the sunken frigate dreams,sueña la fragata hundida,
madness followed him,la locura lo siguió,
madness kept following him.la locura lo seguía.
A shadow searched for himUna sombra lo buscó
under the yellow moon,bajo la luna amarilla,
and he got losty se perdió más allá,
beyond the submerged night.de la noche sumergida.
Goodbye Pepe fisherman,Adiós Pepe pescador,
fugitive whaler,ballenero fugitivo,
tattooed in solitude,tatuado en la soledad,
anchored in Paradise.anclado en el Paraíso.
The singing rigging,El aparejo cantor,
the pensive boats,las chalanas pensativas,
the sea alone, alone,el mar solo, solo,
the sea without Pepe Corvina.el mar sin Pepe Corvina..



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alfredo Zitarrosa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: