Traducción generada automáticamente

Cuando Las Águilas Se Arrastren
Ali Primera
Quand les aigles se traînent
Cuando Las Águilas Se Arrastren
Quand le soldatCuando el soldao
ne sert plus la Patrieno sirva a la Patria
dans le jardin d'un général.en el jardín de un general.
quand les aigles se traînent,cuando las águilas se arrastren,
quand on ne parle pas pour parler,cuando no se hable por hablar,
quand il n'y a plus d'oppriméscuando no existan oprimidos
alors, je chanterai la paix.entonces, le cantaré a la paz.
On entend au loinSe escucha a lo lejos
les tambours de San Juanlos tambores de San Juan
qui disent au noirque le dicen al negro
qu'il était esclave, qu'il était esclave ;que esclavo fue, que esclavo fue;
mais à ma connaissancepero que yo sepa
il n'y a pas de chansonno hay una canción
qui le dise à Venezuelaque la diga a Venezuela
qu'elle est libre, car ce n'est pas.que libre es, porque no es.
Quand les aigles se traînent,Cuando las águilas se arrastren,
quand on ne parle pas pour parler,cuando no se hable por hablar,
quand il n'y a plus d'oppriméscuando no existan oprimidos
alors, je chanterai la paix.entonces, le cantaré a la paz.
Allons-y tout de suite,Vamos de una vez,
allons-y tout de suite,vamos de una vez,
une révolution précocerevolución temprana
nous devons fairetenemos que hacer
car plus on tardeporque mientras más se tarde
plus c'est difficile.más difícil es.
Quand les aigles se traînent,Cuando las águilas se arrastren,
quand on ne parle pas pour parler,cuando no se hable por hablar,
quand il n'y a plus d'oppriméscuando no existan oprimidos
alors, je chanterai la paix.entonces, le cantaré a la paz.
Allons-y tout de suite,Vamos de una vez,
allons-y tout de suite,vamos de una vez,
une révolution précocerevolución temprana
nous devons fairetenemos que hacer
car plus on tardeporque mientras más se tarde
plus c'est difficile.más difícil es.
Quand les aigles se traînent,Cuando las águilas se arrastren,
quand on ne parle pas pour parler,cuando no se hable por hablar,
quand il n'y a plus d'oppriméscuando no existan oprimidos
alors, je chanterai la paix.entonces, le cantaré a la paz.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ali Primera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: