Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 21.817

Flora Y Ceferino

Ali Primera

LetraSignificado

Flora et Ceferino

Flora Y Ceferino

Vas-y Flora, selle la muleAnda Flora ensilla la burra
et file au villagey vete pal' caserío
Dis au doc que ma toux me pressedile al doctor que la tos me apura
et que j'ai des frissonsy que tengo escalofrío
J'ai peur de mourirme da miedo morirme
et de te laisser, Flora, dans la solitudey dejarte, Flora, en la soledad
si seule avec deux gaminstan sola con dos muchachos
et un petit champ qui ne donne rieny un conuco que no da na'
si seule avec deux gaminstan sola con dos muchachos
et un petit champ qui ne donne rieny un conuco que no da na'

Flora est partie viteFlora se fue ligero
et elle est revenue en un clin d'œily estuvo de vuelta en un suspirar
Elle était fatiguée et tristeestaba cansada y triste
quand elle a commencé à parler à son mari :cuando al marido comenzó a hablar:

Ceferino, pauvre destinCeferino pobre destino
le docteur n'était pas làel doctor no estaba allá
Aujourd'hui c'est dimanche et il y a du veauhoy es domingo y hay ternera
à la ferme "El Lodazal"en la hacienda "El Lodazal"
Je suis passé par la pharmacieyo pase por la botica
et le pharmacien n'a rien dity el boticario no dijo na'
juste que dans sa pharmacietan sólo que en su botica
il n'y a pas de médicaments sans payerno hay medicina sin llevá real
juste que dans sa pharmacietan sólo que en su botica
il n'y a pas de médicaments sans payerno hay medicina sin llevá real

L'atmosphère était moiteEl ambiente era sudoroso
et simplement émouvantey simplemente conmovedor
Ceferino, tremblant, d'une voix profondeCeferino, tembloroso, con voz profunda
a dit à Flora, celle qu'il aime :le dijo a Flora la de su amor:

Vas-y ma noire, pour ta vieAnda negra, por vida tuya
retourne au villageregrésate al caserío
va à l'église et cherche le curéanda a la Iglesia y búscate al cura
car je veux me confesserque me quiero confesar
Emmène Luis Venanciollévate a Luis Venancio
et laisse Reinaldo qui est l'aîné,y deja a Reinaldo que es el mayor,
je veux qu'il me promettequiero que me prometa
qu'en cas d'offense, il sera un hommeque ante la ofensa será un varón
que même si les mains sont rugueusesque aunque las manos sean rudas
il ne durcisse jamais son cœurnunca endurezca su corazón

Le chemin douloureuxEl doloroso camino
fut fait en un rien de tempsfue hecho en un santiamén
Été de fièvresVerano de calenturas
Non seulement l'arbre se dessèche,No sólo se seca el árbol,
l'homme se dessèche aussise seca el hombre también
(entre chipo et démagogie(entre chipo y demagogia
qui lui suce le sang et le miel)que le chupa sangre y miel)
été de fièvreverano de calentura
porte sur sa peau la femmelleva en su piel la mujer
Chemin où l'on meurtCamino donde se muere
sans jamais renaître.sin que se vuelva a nacer.
Été de fièvre... dure... dureVerano de calentura... dura... dura
jusqu'à l'agoniehasta la aguazón

Le Père GonzagaEl Padre Gonzaga
curé de San Juan de Tapiramapárroco de San Juan de Tapirama
entre dans la maison et en sueurentra a la casa y sudoroso
fait le salut habituel :da el saludo consabido:
À quoi bon, mon petit ?¿Para qué soy bueno hijito mio?
Non, non, ne m'embrasse pas la mainNo, no, no me beses la mano
car ça au lieu de foi,que eso en vez de fe,
c'est une mauvaise habitudees mala costumbre
et au lieu de grandir Dieuy en lugar de hacer más grande a Dios
ça le diminuelo disminuye

La voix sifflante de CeferinoLa silbante voz de Ceferino
devenait de plus en plus petitese hacía más pequeña
à cause de la toux bolivariennepor la tos Bolivariana
Comme si l'on lui enfonçait dans la poitrine osseuseComo si le clavaran en el huesudo pecho
tous les douleurs de la Patrietodos los dolores de la Patria

Père, je vais être francPadre voy a serle franco
je ne pensais pas que vous viendriezno creí que usted viniera
aujourd'hui vient le Gouverneurhoy viene el Gobernador
et il y aura du veau dans sa fermey habrá ternera en su hacienda
et il vous a sûrement invité pour manger avec euxy seguro lo invitó pa' que con ellos comiera
Mais je ne sais pas qui ils invitent¿Aunque no sé a quién invitan
si c'est le curé ou l'église ?si es al cura o a la iglesia?
Mettez-moi de l'huile, Père,Unteme el aceite Padre,
l'huile purissime du Seigneurel purísimo aceite del señor
Ne m'imposez pas, Notre PèreNo me imponga Padre Nuestro
car le peu de voixporque el poquito de voz
je le garde pour vous demanderla guardo pa' preguntarle
quelque chose qui me brûle à l'intérieuralgo que me quema adentro
plus à l'intérieur que la toux :más adentro que la tos:

Pourquoi les marchands du temple¿Por qué los mercaderes del templo
augmentent plus que les pains de Jésus ?aumentan más que los panes de Jesús?
Que veut dire bienheureux¿Qué quiere decir bienaventurados
car ce qui est pauvre, je le sais ?que lo de pobre me lo sé yo?
Que veut dire bienheureux...¿Qué quiere decir bienaventurados...
Avec une colère indigne d'un serviteur de Dieu,Con ira indigna de un siervo de Dios,
je demande à Jésus à chaque instantle pregunto a Jesús a cada rato
si Don Olivares ne serait pas plutôt son chasseursi Don Olivares no será más bien su cazador
Et peu importe combien je tourneY por más que le doy vueltas
je ne peux jamais expliquernunca me puedo explicar
que dans les Saintes Écrituresque en las Sagradas Escrituras
de la maison communalede la casa comunal
seules communient des seigneurs de haute propriété.sólo comulguen señores de alta propiedad.
Je ne crois pas que ce soit si grandYo no creo que sea tan grande
le péché de leverel pecado en levantar
mais de croire en de faux témoignages.sino en creer en falsos testimonios.

Pardonnez-moi, Père, de croirePerdóneme Padre por creer
que la plus belle nuitque la noche más bella
est dans les yeux de Floraestá en los ojos de Flora
et chaque nuit, après le troisième Je vous salue Mariey cada noche, desùés del tercer Ave María
son odeur de femme m'envoûtesu olor de hembra me enamora
et je trouve Dieu dans son ventre.y encuentro a Dios en su vientre.

Jusqu'au petit réduit arrivaitHasta el cuartucho llegaba
le pleur de Reinaldo et Luis Venancioel lloriqueo de Reinaldo y Luis Venancio
et une petite odeur de caféy un olorcito a café
qui se posait dans le potque se asentaba en el cántaro
Les beaux yeux de FloraLos bellos ojos de Flora
rougis par la fumée et les larmesenrojecidos por el humo y el llanto
scrutaient le ciel, priant, priant.escudriñaban el cielo, rogando, rogando.

Notre Père qui es aux cieux,Padre Nuestro que estás en los cielos,
ne permets pas qu'elle meureno permitas que se muera
c'est l'eau de mon citronnieres agua de mi limonero
et c'est la semence de ma terrey es semilla de mi tierra
Sainte Mère immaculéeSanta Madre inmaculada
peut-être que par femme tu comprendsquizás por mujer me entiendas
que les douleurs du mondeque los dolores del mundo
sont plus grandes chez la femmeson mayores en la hembra
que les douleurs du monde...que los dolores del mundo...

Je ne vois plus les couleursYa no veo los colores
ça sent la terre mouilléeme huele a tierra mojada
Flora, donne-moi tes petites mainsFlora dame tus manitas
car j'ai froid dans le sangque tengo frío en la sangre
donne-moi un peu d'eau doucedame un poco de agua dulce
de ta bouche colorée.de tu boca colorada.
Et vous, pardonnez-moi, PèreY usted perdóneme Padre
mais ce n'est pas Dieu qui me tuepero no me mata Dios
c'est la faim qui me tuesino que me mata el hambre
mais ce n'est pas Dieu...pero no me mata Dios...

Le Père Gonzaga sentit sur son visageEl Padre Gonzaga sintió en la cara
l'autre vérité de l'Évangile.la otra verdad del Evangelio.
Pas celle qui dort sanctifiéeNo la que duerme santificada
dans l'Ancien Testamenten el Antiguo Testamento
mais celle qui, amoureuse de Dieusino la que amorosa de Dios
entre les hommesentre los hombres
lutte côte à côte avec son peuple.lucha codo a codo con su pueblo.

Je ne pourrais pas te répondre,No podría contestarte,
ni te pardonner non plusni perdonarte tampoco
il n'y a pas de péché dans tes questionsno hay pecado en tus preguntas
posées par nous toushechas por todos nosotros
je veux demander avec toiquiero preguntar contigo
crier depuis la racinegritar desde la raíz
Pourquoi meurent si tôt¿por qué mueren tan temprano
les paysans de mon pays ?los campesinos de mi país?,
Pourquoi meurent si tôt¿por qué mueren tan temprano
les paysans de mon pays ?los campesinos de mi país?,


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ali Primera y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección