Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kono Kuni no Mukou Ni
ALI PROJECT
Kono Kuni no Mukou Ni
もしもいとしいものがmoshimo itoshii mono ga
きずつけられkizutsukerare
くだけたほしのようにkudaketa hoshi no you ni
めをふせたとしたらme wo fuseta to shitara
ぼくはすべてをすてboku wa subete wo sute
ただこのてにtada kono te ni
なみだでといだけんnamida de toida ken
にぎりつづけるだろうnigiri tsuzukeru darou
どこかのくにがdokoka no kuni ga
きょうもあらそいkyou mo arasoi
あくむよりあざやかなakumu yori azayaka na
かなしみのかげをkanashimi no kage wo
かいまみせるkaima miseru
あいすることとにくしみとaisuru koto to nikushimi to
どちらがつよいのだろうdochira ga tsuyoi no darou
ひとはいつかそのふたつをhito wa itsuka sono futatsu wo
こころのなかかかえるkokoro no naka kakaeru
でもぼくたちはまだdemo boku-tachi wa mada
このせまいせかいにいきるしかできないkono semai sekai ni ikiru shika dekinai
もしみしらぬものがmoshi mishiranu mono ga
たすけをこいtasuke wo koi
なにももたぬゆびをnanimo motanu yubi wo
さしのべていたならsashinobete ita nara
ぼくはひざをつくboku wa hiza wo tsuku
ただそのてをtada sono te wo
とることしかできずtoru koto shika dekizu
とうほうにくれてもtohou ni kurete mo
どこのくにでもdoko no kuni demo
ちがうことばでchigau kotoba de
くりかえしとなえるのはkurikaeshi tonaeru no wa
おなじいのりとonaji inori to
わかっているwakatte iru
まことはひかりとかげとのmakoto wa hikari to kage to no
どちらにひそむのだろうdochira ni hisomu no darou
ひとはだれもおもてとうらhito wa daremo omote to ura
あわせながらすごしてawase nagara sugoshite
なぜぼくたちはまだnaze boku-tachi wa mada
あのあおいそらしかみることができないano aoi sora shika miru koto ga dekinai
あいすることとにくしみとaisuru koto to nikushimi to
どちらがふかいのだろうdochira ga fukai no darou
ひとはいつかそのふたつをhito wa itsuka sono futatsu wo
こころのなかかかえるkokoro no naka kakaeru
なぜぼくたちはまだnaze boku-tachi wa mada
このせまいせかいかえることができないkono semai sekai kaeru koto ga dekinai
にくむこととゆるすことはnikumu koto to yurusu koto wa
どちらがまさるのだろうdochira ga masaru no darou
このよわいこころはそのおもみにkono yowai kokoro wa sono omomi ni
たえられるのかtaerareru no ka
だけどぼくはひとりでもdakedo boku wa hitori demo
ひろいせかいにふみだしてhiroi sekai ni fumidashite
ゆきたいyukitai
いくんだろうyuku darou
Más allá de este país
si algo querido es
herido
como una estrella rota
si cierro los ojos
abandonaré todo
solo con esta mano
¿seguiré sosteniendo
dolor para secarlo con lágrimas?
en algún país
hoy también hay conflicto
mostrando una sombra de tristeza
más vívida que un sueño
¿cuál es más fuerte
entre amar y odiar?
algún día, todos llevaremos
esas dos cosas en nuestros corazones
pero nosotros todavía
solo podemos vivir
en este mundo estrecho
si alguien desconocido
pidiera ayuda
extendiendo un dedo
sin nada en sus manos
me arrodillaría
solo para
tomar esa mano
aunque me pierda
en cualquier país
con diferentes palabras
repetimos y recitamos
las mismas oraciones
y lo entendemos
la verdad se esconde
entre la luz y la sombra
¿dónde se oculta?
la gente pasa el tiempo
comparando caras y espaldas
¿por qué nosotros todavía
solo podemos ver
ese cielo azul?
¿cuál es más profundo
entre amar y odiar?
algún día, todos llevaremos
esas dos cosas en nuestros corazones
¿por qué nosotros todavía
no podemos cambiar
este mundo estrecho?
odiar y perdonar
¿cuál es más poderoso?
¿este débil corazón
puede soportar su peso?
pero incluso solo
quiero dar un paso
hacia un mundo amplio
quiero ir
seguro que iré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: