Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kinjirareta Asobi
ALI PROJECT
Kinjirareta Asobi
ばらのくびわつなげてぎんのくさりくわえてbara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
こよいもひとりはてるあなたがにくらしいkoyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
ひざまずいておなめよにがいあいのしずくをhizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
てんしにほどこすあおいドレサージュtenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU
じぶんというひつぎのなかこころはまたうごいてるjibun to iu hitsugi no naka kokoro wa mata ugoiteru
ちぎれたはねはげっこうにいきかえりうるむはchigireta hane wa gekkou ni ikikaeri urumu wa
やみよりもこわいのはこどくyami yori mo kowai no wa kodoku
ふたりのあかしじゅうじかのもとでむさぼりましょうfutari no akashi jyuujika no moto de musabori mashou
ばらのてじょうはずしてしろいてくびかさねてbara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
ふれあうことのきせきあなたがいとおしいfureau koto no kiseki anata ga itooshii
ひざまずいてささげよいたいあいのことばはhizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
がぜににじんだあかいアラベスクGA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU
つみでもいいすきといってきんだんのくちびるをtsumidemo ii suki to itte kindan no kuchibiru wo
せかいはそびえたつおしろげーとをあけるのはかみsekai wa sobietatsu oshiro GE-TO wo akeru no wa kami
そんなふうにみちびきつづけてそしてわたしのめをsonna fuuni michibiki tsuzukete soshite watashi no me wo
ふさいだらだれよりやさしくfusaidara dareyori yasashiku
なまえをよんでそのときしるでしょえいえんのいみをnamae wo yonde sonotoki shiru desho eien no imi wo
ばらのゆびわまじえてかわのりぼんむすんでbara no yubiwa majiete kawa no RIBON musunde
かがみのまのぶとうかいすべてがくるおしいkagami no ma no butoukai subete ga kuruoshii
まよいこんでさとれよめぐるあいのれきしをmayoikonde satoreyo meguru ai no rekishi wo
なみだでかざろうくろいまりあじゅnamida de kazarou kuroi MARIA-JYU
うそではいやすきといってじゅんけつのくちびるでuso de wa iya suki to itte jyunketsu no kuchibiru de
ばらのくびわつなげてぎんのくさりくわえてbara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
こよいもひとりはてるあなたがにくらしいkoyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
ひざまずいておなめよにがいあいのしずくをhizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
てんしにほどこすあおいドレサージュtenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU
ばらのてじょうはずしてしろいてくびかさねてbara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
ふれあうことのきせきあなたがいとおしいfureau koto no kiseki anata ga itooshii
ひざまずいてささげよいたいあいのことばはhizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
がぜににじんだあかいアラベスクGA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU
こころからすきというはけがれなきくちづけをkokoro kara suki to iu wa kegare naki kuchizuke wo
Juego Prohibido
Arrojando un collar de rosas, mordiendo una cadena de plata
Es desagradable verte solo al final del juego
Arrodíllate y ofrece lágrimas amargas en tus labios
Un azul dressage entregado a los ángeles
Dentro de tu ataúd llamado 'yo', tu corazón sigue latiendo
Las alas rotas pueden regresar al cielo
Lo más aterrador no es la oscuridad, es la soledad
Bajo la luz de dos velas, devorémonos
Quitando la rosa de tu frente, apilando collares blancos
El milagro de tocarnos, eres tan precioso para mí
Arrodíllate y ofrece palabras de amor
Un arabesco rojo que se refleja en la superficie
Incluso si dices que es un error, tus labios de oro puro
El mundo abrirá las puertas del castillo que se alza
Guiándome de esa manera, sigue adelante y cierra mis ojos
Si me pierdo, sé más amable que nadie
Llamando mi nombre, en ese momento entenderás el significado de la eternidad
Entrelazando anillos de rosas, atando cintas de cuero
Todo en el espejo es precioso y triste
Perdidos en la confusión, recorramos la historia de un amor
Adornemos con lágrimas un oscuro marajá
Incluso si dices que es una mentira, con labios sinceros
Arrojando un collar de rosas, mordiendo una cadena de plata
Es desagradable verte solo al final del juego
Arrodíllate y ofrece lágrimas amargas en tus labios
Un azul dressage entregado a los ángeles
Quitando la rosa de tu frente, apilando collares blancos
El milagro de tocarnos, eres tan precioso para mí
Arrodíllate y ofrece palabras de amor
Un arabesco rojo que se refleja en la superficie
Decir 'te amo' desde el corazón es un beso puro



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: